Innocent tradutor Português
13,432 parallel translation
They are innocent.
Eles são inocentes.
And so instead of choosing the world, you choose each other, no matter how many innocent people die.
E assim ao invés de escolherem o mundo, escolheram um ao outro, não importando quantas pessoas inocentes morram.
I'm simply an innocent industrialist caught in the middle.
Sou apenas um empresário inocente apanhado a meio disto.
Plus, you don't lawyer up if you're innocent.
Além disso, os inocentes não pedem advogado.
How sorry did you feel when you dropped bombs on innocent Muslims, Governor?
Teve muita pena quando lançaram bombas contra muçulmanos inocentes?
Some of them innocent people.
Algumas delas eram inocentes.
I'm guessing you'd do everything you could to help him, which means you must think he's innocent.
Adivinho que faria qualquer coisa ao seu alcance para o ajudar, o que significa que deve achar que ele é inocente.
And if your husband really is innocent, I'd think you'd want that told, too.
E se o seu marido for realmente inocente, acho que você também gostaria que isso fosse dito.
Okay, look, you arrest, I prosecute, and a judge and jury decides guilty or innocent.
Tu prendes, eu processo, e um juiz e um júri decidem se é culpada ou inocente. É o sistema... tu sabes bem.
An innocent person is gone.
Uma pessoa inocente está morta.
Look, I can quote chapter and verse about all the innocent people you've saved over the years precisely because you covered up for Cat and Vincent, which, as far as I'm concerned, justifies everything.
Posso citar o capítulo e verso sobre todos os inocentes que salvaste durante estes anos precisamente por estares a encobrir a Cat e o Vincent, o que pelo que sei, justifica tudo.
And even if there were no innocent victims, no murder should go unsolved, and no murderer should walk free.
E mesmo que não houvesse vítimas inocentes, nenhum homicídio deve ficar por resolver e nenhum assassino deve ficar em liberdade.
I'm innocent.
Sou inocente. - À nossa.
And you still think he's innocent, that Hill set him up?
E ainda acha que ele é inocente, que o Hill lhe montou uma armadilha?
If she's right and he's innocent, let her try and prove it.
Se ela tiver razão e ele estiver inocente, deixe-a tentar prová-lo.
He's innocent.
Ele está inocente.
Let's just say that he is more determined than ever to prove that he is innocent.
Digamos que está mais determinado do que nunca em provar que está inocente.
And Agent Morgan, he has promised to follow up on it, to help you prove that you're innocent, but you-you've gotta turn yourself in first.
E o Agente Morgan prometeu segui-la para te ajudar a provar a tua inocência... mas, terás que te entregar primeiro.
I can tell you're innocent of anything.
Consigo ver que é inocente.
We are innocent men!
Somos inocentes!
We can't kill innocent people just to cover up a secret.
Não podemos matar inocentes só para encobrir um segredo.
But I'm not about to let innocent people die just to protect my identity.
Mas não vou deixar inocentes morrer só para proteger a minha identidade.
I-I got to solve this, JT. I got to figure out who's behind this bounty, prove I'm innocent soon, man, or I'm gonna go crazy.
Tenho que resolver isto, J.T., tenho... que descobrir quem é que está por detrás desta recompensa, provar que sou inocente em breve, meu, ou vou enlouquecer.
Not the best way to go about trying to prove he's innocent.
Não é a melhor forma de provar que é inocente.
Look, just so we're clear, I don't care if your husband's innocent or not.
Ouça, só para que fique claro, não me importa se o seu marido é inocente ou não.
After all he's the innocent kid of this very country.
Afinal ele é um rapaz inocente desse mesmo país.
Innocent!
Inocente.
Since 12 years Innocent Sarbjit is In Pakistan Jail and here his Family is going through extreme difficulties...
Há 12 anos que Sarbjit está na prisão do Paquistão inocente.
Brothers and Sisters, numerous innocent Indians since 1971... are locked in Pakistani Jails... And our government is doing nothing about this... Since past many years young sons of our country return as dead bodies from Pakistan...
Irmãos e irmãs muitos indianos inocentes desde 1971 estão trancados em prisões paquistanesas e o nosso governo não faz nada sobre isso passados tantos anos jovens filhos do nosso país voltam mortos do Paquistão mas o nosso governo não se preocupou com eles.
So many innocent cross the border unknowingly... And spend rest of their lives in solitary confinement in their jails...
Tantos inocentes atravessam a fronteira inadvertidamente e passam o resto das suas vidas em confinamento solitário nas suas prisões.
It's written In the Quran... That Punishing an innocent... or killing an innocent is killing the whole of humanity.
Está escrito no Alcorão que punir um inocente ou matar um inocente é matar toda a humanidade.
And my Sarbjit is Innocent.
E o meu Sarbjit é inocente.
He Claimed to be innocent, but turned out to be a spy after all.
Ele afirmava ser inocente mas afinal era um espião.
My brother's innocent.
O meu irmão é inocente.
- My brother's innocent!
O meu irmão é inocente!
He's innocent!
Ele é inocente!
But he's innocent.
Mas ele é inocente.
Sister, only the families are innocent... on both the sides.
Irmã apenas as famílias estão inocentes em ambos os lados.
Millions of innocent citizens were ruthlessly..
Milhões de cidadãos inocentes morreram brutalmente.
Oh this is crazy... how funny to see a lawyer practising judicial duties... what difference does it make if your client is Guilty or Innocent.
Oh isso é loucura que engraçado ver um advogado que exerce funções jurisdicionais.
One innocent man... is paying for your evil deeds since past 20 years...
Um homem inocente está a pagar pelas suas más ações há mais de 20 anos
You could probably get over on them with that line, but you weren't exactly an innocent bystander in my case.
Poderias convencê-los com isso, mas, no meu caso, não foste um espetador inocente.
There are innocent people here.
- Há pessoas inocentes aqui.
You kill innocent people.
Tu matas inocentes.
"Ross Poldark is as innocent " as a newly-dropped babe in its first wettels. "
Ross Poldark é tão inocente como um bebé recém-caído nas suas primeiras fraldas.
He just couldn't do it, so that means you have an innocent man sitting on death row.
Ele não o conseguia fazê-lo. Isto significa que tens um homem inocente a ser condenado à morte.
And how could someone who says he did it... And who seems to believe what he's saying... Be innocent?
E como é que alguém que disse que o fez, e que parece acreditar no que está a dizer... seja inocente?
Even though he's innocent.
Mesmo que seja inocente.
And if Nolan hugged someone else, then everyone would know that Hannan was innocent.
E se "abraçasse" mais alguém, todos saberiam que o Hannan era inocente.
The memory implants and the innocent man on death row?
Os implantes de memória e o homem inocente no corredor da morte?
An innocent kid was safe.
Uma criança inocente foi salva.