Inspire tradutor Português
1,225 parallel translation
Why would the Doctor inspire fanaticism among the Qomar?
Por que o doutor inspiraria fanatismo entre os Gomar?
Can't great oratory inspire an idea?
A boa retórica não pode dar inspiração?
What kind of woman is it who can inspire a king of England to commit bigamy?
Que tipo de mulher é essa que levaria o Rei da Inglaterra a cometer bigamia?
I strove to tell you only that which would inspire you... and keep you safe.
Eu empenhei-me em contar-te só aquilo que te inspiraria para a vida... e manter-te sã e salva.
Does that inspire you?
Isto é inspirador?
It makes a dull sound that doesn't really inspire you.
Tem um som que não entusiasma, que não inspira o ataque...
But I was doing it to try to inspire the men, sir, in the way that you've inspired me.
Eu fi-lo para tentar inspirar os homens, tal como o senhor me inspirou a mim.
Take a deep breath and hold it.
Inspire e mantenha-se assim.
The fact that you put me in jail doesn't inspire trust.
O fato de você. ter me posto na cadeia não me dá confiança.
- Take a deep breath in.
- Está bem. - Inspire fundo.
Take a deep breath in.
- Está bem. - Está bem. Inspire fundo.
Nothing could inspire them to ever fight again.
Nada os poderia inspirar a lutar novamente.
My queen could inspire the stars to fall from the heavens.
A minha rainha podia inspirar as estrelas a cair dos céus.
Play it up, inspire people.
Toca no assunto. Isso dá confiança às pessoas.
May he inspire a host of imitators.
Que possa inspirar uma multidão de imitadores.
And you do inspire a... well, a particular feeling of familiarity and... disappointment.
E você inspira um sentimento de familiaridade e desapontamento.
The ones who inspire creativity?
As que inspiram a criatividade?
PAlGE : Which are, "Beings of pure light whose sole purpose is to inspire people's passion and creativity. Like angels that guide us with an unseen hand of inspiration."
Que são, "Seres de luz pura, cujo único fim é inspirar a paixão e a criatividade das pessoas, como anjos que nos guiam com uma mão invisível de inspiração."
I was hoping I could inspire you to do that.
Esperava que te conseguisse inspirar para fazeres isso.
If the warlocks are enslaving other muses to inspire them, then we need all the help we can get.
Se os magos estiverem a escravizar as outras Musas para os inspirarem, então, vamos precisar de toda a ajuda que conseguirmos.
Okay, so just start cooking and let that inspire you.
OK, então, começa só a meter para a panela e deixa que isso te inspire.
Inspire. Tallip is pain.
Tallip é dor.
- Maybe they can help inspire you more.
- Talvez possam ajudar a inspirar-te mais.
And if the love of the Bard's language still doesn't inspire you... remember, this will be 50 % of your final grade.
E, se o amor na linguagem de Bard ainda não vos inspira, lembrem-se que será 50 % da vossa nota final.
Doesn't exactly inspire confidence.
Não inspira grande confiança.
Junior was supposed to inspire peace and compassion, but instead of order, he's brought chaos.
Junior deveria inspirar paz e compaixão, mas ao invéz da ordem, ele está fazendo o caos.
The few soldiers left to protect the capital were not, shall we say, of the kind of calibre to inspire much confidence.
Os poucos soldados deixados prá trás para proteger a capital, não eram, digamos, do tipo que inspirassem muita confiança.
Except they could inspire the confusion we're going through now.
Só que podiam inspirar a confusão por que estamos a passar.
I must be calm in a crisis if I'm expect to inspire others
Devo manter-me calma, se quero ser um exemplo.
I hope that inspires you.
Espero que te inspire.
Graft just doesn't inspire the same loyalty these days, does it, Doug?
As coisasjá nao sao mais como antigamente, nao e Doug?
It did inspire your identity, did it not?
Inspirou a sua identidade, não foi?
It can be a painting or a poem or a song. Whatever inspires you.
Pode ser uma pintura ou um poema ou uma canção, o que te inspire.
All I need are the people who inspire me...
Tudo o que eu preciso é das pessoas que me inspiraram...
Sergeant-Major Plumley and I come from the paratroopers where the officer is always the first one out of the plane because to follow your instincts and to inspire your men by your example you have to be with them where the metal meets the meat.
O Sargento-mor Plumley e eu vimos dos pára-quedistas, onde o oficial é sempre o primeiro a sair do avião, porque, para seguirmos os nossos instintos e inspirarmos os nossos homens através do exemplo que damos, há que estar com eles onde elas doem.
- Maybe you inspire me.
- Talvez me inspires.
All you did was inspire him... to study and to learn, and for that you should be commended.
Tudo o que fizeste foi inspira-lo... a estudar, a aprender e por isso deve ser recomendado.
Can he organize a citywide investigation, inspire the troops, motivate people?
Mas consegue organizar uma investigação à escala da cidade, inspirar os homens, motivar as pessoas? !
I feel strong because you inspire me.
Sinto-me forte porque tu me inspiras.
In through the nose, out through the mouth.
Inspire pelo nariz expire pela boca.
They inspire longevity and good health.
- Inspiram longevidade e boa saúde.
I don't cook a lot, but you're really starting to inspire me.
Não sou grande cozinheira, mas a Marie começa a inspirar-me.
But then, I can tell by your record... you have a - a tendency to inspire that quality in people...
Mas e daí, posso ver pelo seu registo, que tem uma tendência para inspirar essa qualidade nas pessoas...
She really wants to learn English, perhaps tonight will inspire her.
- Ela quer aprender inglês. Talvez esta noite a inspire.
Like most jobs, mine involves many other people, people it is my job to hire, to train, and to inspire because when you have good employees it makes you look good.
Como em qualquer emprego, devo lidar com muita gente, a quem contrato, treino e inspiro, porque quando temos bons funcionários ficamos bem.
Okay, now, why is it necessary to inspire employees?
Por que é necessário inspirar os funcionários?
In and out.
Inspire, expire.
Breathe in the possibility of love.
Inspire a possibilidade do amor.
Because you inspire me.
Porque me inspiras.
That's the whole purpose for people like me, to inspire people like you.
Esse é o objectivo para pessoas como eu inspirarem pessoas como tu
Just breathe, in and out.
Inspire e expire.