Invest tradutor Português
1,147 parallel translation
You want me to put you next to my dry cleaner so he can invest in your movie.
Então queres que te apresente ao meu tipo da lavandaria... para ele poder investir no teu filme?
Maybe I should call this Ray Barboni character and see if he wants to invest in my movie.
Talvez deva ligar a este tal Ray Barboni a perguntar se quer investir no meu filme?
What I'm saying is, you could invest part of the 300 grand that Palmer owes you, or all of it.
O que estou a dizer é que, pode investir uma parte dos $ 300 mil que o Palmer lhe deve, ou tudo.
But I can't invest time and energy in pure fantasy.
Mas não posso investir todo este tempo e energia em pura fantasia.
I guess if you invest your money well over 60 centuries, you can buy something pretty nice.
Imagino que, se investires bem o teu dinheiro durante sessenta séculos, dá para comprar qualquer coisa de bom.
- What do you want to explain to me? That you don't have any money to invest in the company?
- Queres explicar-me que já não tens guito?
Well, if you want to invest, now is the time.
Se quiserem investir, é a melhor altura.
Well, if I make any money this time, I'll invest it conservatively.
Se desta vez ganho algum dinheiro, vou investi-lo de uma forma conservadora.
Invest it.
- Investi-lo.
Its purpose is to invest in projects for the greater good of the community.
O seu objetivo é investir em projetos pelo bem da comunidade.
There's young couples invest all their fucking hopes in that stuff, and all.
E andam casais jovens a investir nessas merdas.
You might want to invest in a new suit and some luggage.
É melhor comprar um fato ou dois e umas malas.
Martin, here's $ 10 to invest in the futures market.
Martin, toma lá $ 10 para investires em acções.
With free dental care And a stock plan that helps you invest
Com assistência dentária gratuita E um plano de acções e investimento
We call them the "outriders" - - always looking out for good new companies to invest in.
Chamamos-lhes os "batedores"... sempre à procura de novas e boas empresas para investir.
But my life now... my whole life... independent of anything that can happen to me, every minute of it is no longer meaningless as it was before, but has a positive meaning of goodness with which I have the power to invest it.
Mas a minha vida agora... toda a minha vida... independentemente daquilo que puder acontecer-me, deixou de não ter significado, como acontecia antes, tendo um sentido positivo de bondade, que eu fui capaz de atribuir-lhe.
Why should anybody invest all that money to train me when there are 1000 other applicants with a far cleaner profile?
Para quê gastar dinheiro a treinar-me, quando havia mil candidatos com um perfil mais adequado?
I invest millions... and you can't make it work! What are you doing with my money?
Investi milhões e não consegues pô-la a funcionar?
Looking to invest in one of his companies.
Quer investir numa empresa.
Look at that. Guy can afford a Rolex, you think he'd invest in a helmet.
Ele pode pagar um Rolex, mas não um capacete?
Oh, let's just invest it.
Vamos apenas investir o dinheiro.
- Yes, but you have to invest it.
- Sim. Mas vais ter que o investir.
I'm a wealthy American industrialist looking to open a silver mine in the mountains of Peru. And before I invest millions in a lucrative mine I'd like to go a little native. Get the feel of their condiments, their unmentionables.
Sou um industrial americano abastado e pretendo abrir uma mina de prata nas montanhas do Peru e antes de investir milhões numa mina lucrativa, gostaria de conhecer a vida nativa, experimentar os condimentos deles, as roupas íntimas,
" Invest in a winner.
Invistam num vencedor.
Now that we're competing with those amateurs, we can't afford to invest in little extras like story, production value, feelings.
Agora, que competimos com amadores, não podemos investir em extras, como história, valor de produção, sentimentos.
We invest 70.000 marks...
Nós investimos 70 mil...
Why would anyone want to invest in something like that?
Porquê investiria alguém numa coisa dessas?
It sounds as if I've encouraged you to invest in some sort of... uh, roadside motel.
Parece que te encorajei a investir em alguma espécie de... motel de beira de estrada.
He did invest $ 5m just like the others.
Mas não investiu 5 milhões de dólares como os outros
Remind me to invest in a better lock.
Lembra-me de investir numa fechadura melhor.
- You should invest in a better lock.
Devia investir numa fechadura melhor.
I'm thrilled that you're here, but I'm in performance mode, so I can't really invest.
A sua presença é uma honra, mas já estou em modo de apresentação e não lhe posso dar atenção.
There's so much information so many ways to invest.
Há tanta informação tantas maneiras de investir.
How much would I have to invest?
Qual teria de ser o meu investimento por este veículo?
He convinced me I should invest in a bagel store down in Savannah, because he thought they couldn't make good bagels.
Ele convenceu-me a investir numa confeitaria em Savannah porque achava que não faziam lá bons "bagels".
Of course, we had to invest all my money, because Carl's was tied up in some phony tax shelter.
Tivemos que investir o meu dinheiro porque Carl estava envolvido numa fuga aos impostos nessa altura.
I would invest half of it in glorious mutual funds... and then take the other half to my friend Asadulah... who works in securities... Samir.
Eu investiria metade dele num glorioso fundo de investimento mútuo... e depois, a outra metade iria para o meu amigo Asadulah... que trabalha como securita...
You can't invest your emotions in a machine.
Não podes investir as tuas emoções numa máquina.
But I can't invest my emotions in a machine.
Mas não posso investir as minhas emoções numa máquina.
People always wanna invest in movies.
As pessoas querem sempre investir em filmes.
Do not invest emotionally.
Não se envolver emocionalmente.
I wouldn't invest our last six thou if you had a legit idea much less something that's gonna land the three of you jerks back in stir.
Eu não investiria os nossos 6 mil dólares em algo legal quanto mais num golpe que vos levará de novo á gaiola.
Then you can tell me how to better invest my small fortune.
aproveita para me dizer como investir a minha pequena fortuna.
I had a Iittle money to invest... and Mr Trenor has been helping me in such matters.
Queria investir uns dinheiros e mr. Trenor tem-me dado uma ajuda preciosa.
I let Piggy invest that. He says it's tripled in value.
Dei-os ao Piggy para o investir e ele diz que já os triplicou.
He agreed to invest $ 150,000 into Tesla's worldwide radio broadcast center.
Concordou em investir 150 000 dólares no centro de emissões universal de Tesla.
But I cannot invest in war funds again.
Mas não posso voltar a investir em fundos de guerra.
Yeah, of course, invest it, but...
- Claro, investi-lo, mas...
" Invest now.
" investe já.
I don't really invest in infomercials. Is she okay? She's fine.
Estou?
They will, however, always deeply invest in their own.
Nunca tratei Jesse Jackson.
investigator 20
investigation 62
investment 18
investments 27
investors 25
investigating 21
investigate 42
investigation 62
investment 18
investments 27
investors 25
investigating 21
investigate 42