Is she with you tradutor Português
868 parallel translation
Is she with you?
Ela está consigo?
- Is she with you? Where?
- Ela está consigo?
Is she with you?
Ela veio consigo?
! The last thing she remembers is getting in a fight with you, so you can't come back here and tell me that you didn't touch her!
A última coisa de que ela se lembra foi de estar a lutar contigo, então tu não podes chegar aqui e dizer-me que não lhe tocas-te!
I'm telling you, she is with your father -!
Estou-te a dizer, Está com o teu pai -!
What she really wants, George, is another dance with you.
O que ela quer realmente, George, é dançar outra vez consigo.
Is she here with you?
Está aqui convosco?
She cares nothing for you. It was my orders, she is a servant she belongs with a servant.
Essa mulher não gosta de ti, fingiu porque eu mandei... é uma criada, não pertence ao nosso mundo...
Please, Mr. Emery, you must realize she is not just a woman, some woman, she's Woman with capital "W."
Por favor, Sr. Emery, tem de perceber que ela não é apenas uma mulher, é uma Mulher com "M" maiúsculo.
I'm in love with the girl. - Is she in love with you?
- E ela, está apaixonada por si?
The lady who came to the fort gate with you, she is your woman? No.
A senhora que veio ao portão do forte contigo, é sua mulher?
- Why? I suppose she was trying to put herself in the same class with you but that, of course, is impossible.
Acho que queria estar no mesmo nível que osenhor.
Countess, please, you know that I adore our Empress, but she is driving me insane with her endless fondness of traveling.
Por favor Condessa, sabe que adoro a nossa Imperatriz, Mas ela deixa-me maluco com o gosto desmedido por viagens.
Now, Sandy is on her way over with your breakfast, but just to tide you over a little bit till she gets here, I'll warm a little snack for you, okay?
A Sandy está a caminho com o vosso pequeno almoço mas para que se entretenham um pouco até ela chegar, aqueci um pequeno snack para vocês, ok?
And your mother, is she still with you?
E a sua mãe, está presente?
Mathilde, whom you saw, is the daughter of a nearby farmer. She helps me with the housework and with Sabine.
A Mathilde, que já viu, é a filha de um caseiro vizinho, ajuda-me a cuidar da casa e da Sabine.
She is a lovely girl, you know with the swing, you know, and the jazz and she has got the curvatures which they take a lot of notice of.
Mas, para os rapazes de Beardsley... é uma rapariga encantadora... com swing, com jazz. E ela tem aquelas curvas em que eles reparam.
Is she down here on the beach with you?
- Ela está na praia?
You see, my bedroom is the one with the large closet, next to Miss Granger's, and Eleanor insisted that I move into the other bedroom so that she could have the bedroom next to Miss Granger's- -
Como vê, o meu quarto é o que tem o armário grande e é vizinho do de Miss Granger, Eleanor insistiu para que eu me mudasse para o outro quarto.
You think she is not a creature of the streets with a police record.
Pensa que ela nao é uma criatura da rua com cadastro.
FIRST OF ALL YOU'VE GOT TO IMPRESS HER WITH THE FACT THAT UNTIL SHE TESTIFIES, HER LIFE IS IN GREAT DANGER.
Primeiro, diga-lhe que enquanto ela não testemunhar, corre perigo de vida.
- I thought she was with you, sir. Well, of course she is...
- Pensei que estivesse consigo.
- Is she staying with you?
- Ela ficará com vocês?
Regardless of what you may think, she is the perfect spy, and the ideal person to succeed with Project Sparrow.
independentemente do que você pode pensar, ela é a espia perfeita, e a pessoa ideal para ter sucesso com o Projeto Sparrow.
I charge you with a mission, as she who is the avenger of my displeasures.
Te encomendo uma missão. Já que és a vingadora dos meus desgostos.
The sorrows which you undeMrent on seeing me with a girl! She is my sister!
Não sei se a vou ter volta ou não?
Is that the car you bought with the money she left you?
Esse é o carro que comprou com o dinheiro que ela te deixou?
You see how she is with me?
Vês como ela é comigo?
- Is she gonna ride with you?
- Ela vai com você?
Leave her, Leave her She's with me now lf your slate is clean then you can throw stones lf your slate is not then leave her alone
Deixa-a, deixa-a estar Ela está comigo agora Se a tua ardósia está limpa podes atirar pedras Se não está deixa-a em paz
She comes to cover you with love, because she is your true flesh.
Acode a cobrir-vos com amor, porque é vossa verdadeira carne.
She is in love with you!
- Esta apaixonada por você.
What I don't understand is whether someone was trying to kill Jenny, or trying to kill Jenny because she was with you.
Não entendo se havia alguém tentando matar Jenny ou tentando matá-la porque ela estava com você.
Is she going with you?
Ela vai contigo?
- Is she not with you?
- Ela não está contigo?
Now, a sister is a sister and she's not to be p-p-played with - ever, do you understand?
Uma irmã é uma irmã e não podeus b-b-brincar assim com ela, nunca. Compreendeis?
Is she here with you?
Ela está aqui com você?
You can tell where she is with that thing? Yeah :
- Podes saber onde é que ela está?
I'll tell you where she is, but do you promise to not interfere with my job?
Vou dizer-te onde ela está mas promete-me que não vais interferir no meu trabalho.
She is. Like all the others, like that man you ran over with your car.
Como todos os outros, como o homem que atropelastes.
You think she is with him? Or with the other one?
- Ela está com ele ou com o outro?
Adrianne is a regular black widow and I'm telling you when she's through with him, she's gonna kill him.
A Adrianne é uma viúva negra E digo-vos quando ela acabar com ele, vai matá-lo.
There she is with you-know-who...
Aí está ela, com Charlie Chaplin.
What's funny is that I had you two followed... because if it's not you she's sleeping with, it's someone else.
E o facto de eu vos ter mandado seguir aos dois.
Why is she going to get angry with you?
Porque é que ela vai zangar-se contigo?
Is she in touch with you?
Ela está em contacto consigo?
If she is in contact with your mind... perhaps you are in contact with hers.
Se ela está em contacto com a sua mente, Carlsen... talvez também esteja em contacto com a dela.
The only way she'd go out with you is out of pity.
Ela só sairia contigo por ter pena.
- Well, why- - - Inside is a little note from a Sylvia... saying that the baby was yours and she was leaving it here for you to deal with it.
Dentro, havia um bilhete da Sylvia dizendo que o bebé é teu... e que o deixava aqui, para tratares do assunto.
- RENE... - YES? I KNOW THAT SHE IS IN LOVE WITH YOU,
René, sei que ela está apaixonada por ti.
michelle from the resistance is in the back room. she wishes to speak with you urgently.
A Michelle da Resistência está lá atrás para falar urgentemente consigo.
is she beautiful 26
is she married 28
is she 1013
is she pretty 86
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she okay 595
is she around 26
is she still alive 35
is she married 28
is she 1013
is she pretty 86
is she single 26
is she your girlfriend 37
is she ok 125
is she okay 595
is she around 26
is she still alive 35
is she in 38
is she there 69
is she hot 46
is she in there 31
is she breathing 41
is she in trouble 26
is she dead 183
is she asleep 26
is she sick 56
is she here 231
is she there 69
is she hot 46
is she in there 31
is she breathing 41
is she in trouble 26
is she dead 183
is she asleep 26
is she sick 56
is she here 231