English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / Isn't it obvious

Isn't it obvious tradutor Português

382 parallel translation
The reason is obvious, isn't it?
O motivo é óbvio, não é?
- That's rather obvious, isn't it?
- Um tanto óbvio, não? - Espero que sim.
That's obvious, isn't it?
Isso é óbvio, não é?
I think it's pretty obvious, isn't it, captain?
- É bastante óbvio.
Isn't it obvious that you will be regarded as the principal suspect?
Você não acha óbvio... que será considerado o principal suspeito?
It's obvious, isn't it?
- É óbvio, não é?
I-Isn't it obvious?
Nao é óbvio?
It's obvious, isn't it?
É óbvio, não é?
Isn't it pretty obvious?
Não é óbvio?
Isn't it obvious?
Não está claro?
Isn't it obvious?
Não é evidente?
Isn't it obvious?
Não é óbvio?
Isn't it obvious? How do you think money gets...
Como acha que o dinheiro...
It's incredibly obvious, isn't it?
É tremendamente óbvio, não é?
Isn't it obvious?
- Porquê?
Isn't it obvious they're targeting troublesome witnesses?
Ficou claro, agora, que querem eliminar todas as testemunhas incómodas?
Well, it's pretty obvious, isn't it?
- É bastante óbvio, não é?
- Isn't it obvious?
- Não é óbvio?
Goddamn it, it's pretty obvious, isn't it?
Que diabo, é bastante óbvio!
Isn't it obvious?
Näo aparento?
- Kind of obvious, isn't it?
É óbvio, não é?
It's pretty obvious, isn't it?
É óbvio, não é?
Isn't it painfully obvious, doctor?
Não é penosamente óbvio, Doutor?
Well, isn't it obvious?
Não é óbvio?
Isn't it obvious Switcher is behind all of this?
Mas não é óbvio? O Switcher está atrás disto tudo.
Isn't it obvious?
- Não é óbvio?
IT'S OBVIOUS MURDOC ISN'T GOING TO SHOW.
É óbvio que o Murdoc não vai aparecer.
I mean, it isn't obvious?
Não é óbvio?
Isn't it obvious, Daddy?
Não é óbvio, Papá?
Well, it's obvious, isn't it?
É óbvio, não é?
- Obvious, isn't it?
- É óbvio, não é?
- It's obvious, isn't it?
- É óbvio, não é?
Yeah. Well, that's obvious, isn't it?
Isso é óbvio, não é?
Isn't it obvious?
Não dá para ver o que é?
- Well, isn't it obvious?
- Bem, não é óbvio?
Obvious, isn't it?
É óbvio.
- Well, isn't it obvious?
- Não é óbvio?
Isn't it obvious now that you two need some distance?
Não é óbvio, agora, que vocês precisam de algum distanciamento?
It's obvious, isn't it?
Foi óbvia?
- Well, it's obvious, isn't it?
- Está claro, não é?
- Well, isn't it obvious?
- Não é óbvio.
Isn't it obvious? This mannequin looks exactly like me.
Este manequim é igualzinho a mim.
In this context, isn't it obvious that Chicken Little represents the sane vision?
Assim, não será evidente que o Chicken Little representa esta visão?
This isn't easy but I'm sure it's obvious by the way I've been throwing myself at you that I have feelings for you.
Isto não é fácil, mas deve ser óbvio pelo modo como me tenho atirado a ti, que gosto de ti.
- Isn't it obvious?
- Não é obvio?
Isn't it obvious to you that you and me are as comfortable together as a couple of old shoes?
Não lhe parece óbvio que a Molly e eu... estamos tão bem juntos... como um par de pantufas velhas?
Isn't it obvious we're on your side?
Não é óbvio que estamos do seu lado?
- It's an obvious thing, isn't it?
- É óbvio, não acha?
It's pretty obvious, isn't it?
É bastante óbvio, não?
No, but it's obvious, isn't it?
Não, mas é obvio, não é?
ISN'T IT OBVIOUS?
Não é óbvio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]