It's gone too far tradutor Português
89 parallel translation
- It's gone too far.
- Foi longe demais.
- This time you've gone too far! - It's Pan!
- Desta vez foste demasiado longe!
It's too far gone now.
É tarde de mais.
It's gone too far.
Isso foi longe demais.
[Man] it's gone too far.
Como é que começou?
Listen, children, this game is amusing, but it ´ s gone too far.
Isto é muito divertido, mas acho que foram longe demais.
It's my opinion that we've gone too far as it is, sir.
Considero que já fomos longe demais.
That way we can all dance at Ermengarde's wedding. That does it. You've gone too far.
Vestido como um sonho seus espíritos parecem girar em redor
I just can't accept that. it's gone too far.
Já foi longe demais.
It's gone too far when hoodlums can attack in broad daylight.
Isto está a ir longe demais quando criminosos atacam à luz do dia.
She's gone too far this time, and we've got to do something about it.
Ela foi longe de mais, desta vez, e temos de fazer alguma coisa.
It's gone too far.
Isto foi longe de mais.
- It's gone too far.
- Fomos longe demais.
But it's gone on far too long for it to be just that.
Mas dura há demasiado tempo para ser só isso
It was a joke. It's gone too far. It's over.
Foi uma brincadeira que foi longe demais.
- No, Dutch. It's gone too far. Go away.
- Não Dutch, isto foi longe de mais.
- It's too far gone.
- É um rasgo grande.
It's possible that Sir Robert has gone too far this time, and is guilty of murder.
Talvez Sir Robert tenha ido longe demais e seja culpado de homicídio. O que o rapaz...
I know. It's gone too far out here.
Isto está a ir longe demais.
- It's gone too far.
- Isto foi longe demais.
It's gone too far.
Isto foi longe demais.
It's gone too far for that.
Está muito adiantado.
It's gone too far.
E está a ir longe demais.
Hogan, it's gone too far.
Hogan, isso já passou.
Worf's gone too far. Now it's over.
O Worf foi longe demais e agora acabou.
It's too far gone.
Isto já avançou demasiado.
Hey, it's gone too fucking far, man.
Isto já foi longe de mais, pá!
I'm too far gone... it's too late.
Eu fui longe demais... talvez seja tarde demais.
It's gone too far.
Já foi longe de mais.
It's the third prisoner that was too far gone to bring back.
O terceiro prisioneiro. Estava demasiado ferido para o trazermos.
It's gone way too far already.
Isto já foi longe demais.
But she's too far gone. and you know it.
Mas ela está perto demais do fim e tu sabes disso.
it's too far gone.
fica muito longe.
Still, it's gone too far.
Ao mesmo tempo tornava-se impossível ;
It's gone too far!
Foi longe demais!
I thought this FCC thing was a good idea at first, but it's just gone way too far.
No princípio pensei que isto da CFC era boa ideia, mas foi longe de mais.
Fuck this shit, it`s gone too far Kage, pull over, let me out of the car
Merda para isto Já foi longe de mais Kage, encosta, Quero sair daqui
Jim : Maybe it's gone too far?
Talvez tenha ido longe demais.
Well, Jim, it's gone too far.
Bem, Jim, já foi longe demais.
- This has gone too far. - It's just smooth water.
É só água diluída.
It's gone too far, all the lying.
Foste longe demais, todas aquelas mentiras.
It's too fat to have gone far.
Ele é gordo demais para ter ido longe.
Truth be told, it's gone on for... far too long, I think three series should be enough for everyone
Que a verdade seja dita, já nos arrastamos à... demasiado tempo, acho que três temporadas é o suficiente para todos.
It's too far gone.
Já passaram muitos anos.
It's gone much too far.
Foi demasiado longe.
It's gone too far.
Foi longe de mais.
# it's like I don't know who you are # # everyone changes now you've gone a bit too far # # it just goes on and on, and I just can't hold on # # this sounds like my new favorite song #
# É como eu não soubesse quem tu és. # # Todos mudam, mas tu foste mais longe. # # segue uma e outra vez e eu não posso ter-te. #
It's already gone too far, sam.
Já foi muito longe, Sam.
If it's leukemia, even if we kill every cancer cell, her heart and liver are too far gone. A double transplant.
Se for leucemia, mesmo que matemos todas as células cancerígenas, o coração e fígado estão arrasados.
It's gone way too far.
Já foi longe de mais.
It's gone too far.
Já foi longe demais.
it's gone 1305
it's gone now 80
too far 122
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's gone now 80
too far 122
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's ok 4874
it's warm 139
it's me 10254
it's not 5855
it's all right 8832
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322