English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's nothing fancy

It's nothing fancy tradutor Português

41 parallel translation
It's never nothing I want. Just something to show me how fancy and smart they've come up in the world.
É só para me mostrarem como ficaram finos e evoluíram.
As I said, it's nothing fancy, but it's clean.
Como já disse, não é elegante, mas é limpinho.
It's nothing fancy, but everything is there, and the best, too.
Não é nada de luxuoso, mas está aí tudo, e o melhor, também.
Nothing fancy. But if it's got wheels I can drive it and I can fix it.
Nada de especial, mas se tiver rodas, consigo conduzi-lo e arranjá-lo.
know it's nothing fancy but...
Sei que não é nada de especial...
It's got the old transmission. Nothing fancy.
A transmissão é a original...
But it - - it's nothing fancy.
não é nada fora do comum.
Nothing fancy. It's a dead end
É um beco sem saída.
It's nothing fancy, but...
Não é nada luxuoso, mas...
It's a slow-roasted pork, nothing fancy.
É porco assado devagar, nada de especial.
It's nothing fancy, but you know...
Não é nada elegante, mas...
Anyway, it's nothing terribly fancy.
Nada de muito sofisticado.
In those fancy restaurants up in Cheyenne, they eat'em all the time like there's nothing to it.
Aqueles restaurantes elegantes de Cheyenne. Comem lesmas o tempo todo. Como a coisa mais normal do mundo.
Well, it's nothing fancy, but you really get a lot of personalized attention.
Bem, não é nada de extravagante, mas tem muita atenção personalizada.
" It's nothing fancy, but it does the job.
"Não é nada elegante, mas serve."
It's nothing fancy...
Não é nada de especial...
It's nothing fancy, just family.
Nada de especial, só a família.
It's nothing fancy, I'm fine.
Não é nada demais, estou bem.
It's nothing fancy.
Não é nada de especial.
It's nothing fancy.
Apenas isso.
It was mostly Kevin's old t-shirts and some baby clothes from the basement... you know, nothing fancy.
Blusas velhas do Kevin e umas roupas de bebé da cave... Sabes, nada elegante.
It's nothing fancy, but, uh, I'm proud to say we feed hundreds of homeless people every day.
Não é nada de especial, mas orgulho-me em dizer que alimentamos centenas de sem-abrigo todos os dias.
There's nothing I like better than a fancy dress ball, although it does seem an odd choice for an engagement party.
Que maravilha. Adoro bailes de fantasia, mas é uma escolha algo estranha para uma festa de noivado.
It's nothing fancy, but it's a little more portable than a steamer trunk.
Não é nada chique, mas é mais portátil que um baú.
It's nothing fancy, but we have some great views.
Não é nada extravagante, mas temos uma óptima vista.
It's nothing fancy.
Não é nada sofisticado.
I'm hoping that this sewing kit can get us somewhere ; it's nothing fancy.
Espero que o kit de costura nos ajude.
You don't think it's because you're rich and famous and can afford fancy lawyers and I'm nothing?
- A sério? - Não te parece que é porque és rica e famosa e podes pagar advogados caros e eu não sou nada?
It's nothing fancy.
- Nada extravagante.
Ain't nothing fancy, but it's our home for the next three days.
Nada chique, mas vai ser o nosso lar pelos próximos 3 dias.
It's nothing fancy but it should do the trick.
Não é muito rico, mas serve.
It's nothing fancy, but it'll get you to auditions, and at least for now, you don't have to go back to waitressing.
Não é nada de especial, mas dá para te levar às audições. E pelo menos para já, não tens de voltar ao antigo emprego.
Yeah, I know it's nothing fancy, but, you know, I'm not really into material possessions.
Pois, eu sei que não é nada de especial mas... sabes, não ligo muito a bens materiais.
It's nothing fancy, just someone looking for a couple of guys to work on his truck.
NOITE DE MMA TODOS OS SÁBADOS Estão à procura de alguém que arranje a carrinha.
It's nothing fancy, but, uh... it's got a lot of good luck.
Não é nada de especial, mas tem trazido muito boa sorte.
It's nothing fancy.
Nada de muito chique.
Ah, it's nothing fancy.
- Sim. Uma coisa mais elaborada.
As you can see, it's nothing fancy, but you will be safe here.
Como pode ver, não é nada chique, mas estará segura aqui.
It's nothing fancy, but I come here a lot.
- Não é especial, mas costumo vir cá.
- It's nothing fancy.
Não é assim tão elegante.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]