English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It's nothing special

It's nothing special tradutor Português

72 parallel translation
Well, it's nothing special.
- Nada de mais.
And this is the latest Hawaii fashion... for me, it's nothing special.
E o que estou a usar é a última moda no Havai. Claro que, para vocês, o Havai não passa de uma palavra. Para mim, é um porto de escala.
- It's nothing special.
- Não é nada de especial.
It's nothing special.
Oh, não é muito bonito.
Of course, it's nothing special. Just for transportation.
Claro que não é nada especial.
It's really nothing special.
Não é nada especial.
No, it's nothing special.
Não é nada de especial.
It's nothing special.
Não é nada de especial.
It's nothing special in Shaolin rod go home!
- Nada especial. Vete a casa!
Nothing special, it's a lousy cafe.
O que é que se toma aqui? Nada de especial, é um café rasca.
Oh, it's nothing special.
Oh, nada de especial.
It's nothing special, but it's cheap.
Não é nada de especial, mas a renda é barata.
It's nothing special.
Não é tão especial.
It's nothing special, just a little place I keep.
Não é nada de especial. Apenas um lugar que mantenho.
Sure, it'd be great to have that one special person to walk home with, but sometimes there's nothing better than meeting your single girlfriends for a night at the movies.
Claro que seria óptimo ter alguém especial com quem ir a pé para casa, mas às vezes não há nada melhor do que sair com as amigas solteiras e ir ao cinema.
It's nothing special... but talent like yours doesn't need to hide behind sequins.
Não é nada de especial... mas talento como o teu não precisa de se esconder atrás de botões.
It's nothing special. - You don't play an instrument.
- Tu não tocas nenhum instrumento.
- There's nothing real special about it.
- Não tem nada de especial.
It's ordinary and nothing special, but it's the most important.
Desejos em comum. Mas para mim não é importante responder à minha verdade.
It's nothing special.
Nem é nada de especial.
there's nothing special about it
Aqui não há nada de especial.
oh, it's nothing special.
oh, não é nada especial.
But it's also nothing special.
Mas também não é nada especial.
But the Southerners still say It's just meat-stuffed dough, nothing special
Mas os do Sul continuam a dizer que é só massa recheada de carne, nada de especial.
- It's nothing special at all.
- Não é nada de especial.
We all know the contract is nothing special but it's an opportunity I can't ignore.
Nós sabemos que o contrato não é nada de especial mas é uma oportunidade que não posso ignorar.
Oh, yeah. You know, our dry cleaner, he's such a perfectionist, and he thought... your suit was so special he wanted to make sure... that nothing ever happened to it again.
Sabes, o nosso homem da lavandaria é um perfeccionista e ele lembrou-se... que o seu fato era tão especial que ele quis ter a certeza... que nada lhe acontecesse outra vez.
It's nothing special.
Tem razão, não é nada de especial.
It's nothing special.
Não, não. Nada de mais.
it's nothing'special, believe me.
Não é nada de especial, acredita em mim.
It's nothing special, just some decorations, and some food...
Não é nada de especial, apenas coisas de decoração e alguma comida...
It's a gin and tonic. Nothing special.
É gin tónico, nada de mais.
It's nothing special.
Nada de especial.
has a rather special meaning in the world of finance. What it means is there's nothing safer than to lend money to people who own real estate. Why?
Aquilo que o jogo do Monopólio nos diz, contrariamente às intenções do seu inventor, é que ter propriedade é um acto de inteligência, e emprestar dinheiro a pessoas que tenham propriedade é ainda mais inteligente.
It's nothing special.
Não é nada especial.
If it's nothing special, then I can see it.
Se não é nada, deixa-me ver.
- It's nothing special.
- Não é nada especial.
What's it like? Nothing special.
Nada de especial.
There's nothing special about it.
Não há nada de especial nisto.
It's nothing special, just macaroni and cheese.
Não é nada de especial, só massa com queijo.
Takes something special to break your thumbs. Come on. It's nothing.
É preciso algo especial para partir os próprios polegares.
I mean, it's nothing special. - You need a drink?
- Bem, não é nada de especial.
Katie, this water... there's nothing special. It's just water.
Esta água não tem nada de especial.
It's just that there's nothing special here.
Mas não há nada especial aqui.
If it's nothing special, then it doesn't make any difference.
Se não, não faz nenhuma diferença.
- By the way, it's nothing special.
Mas enfim, não é nada de especial.
It's nothing special, is it?
Não é nada especial, pois não?
It's nothing special, okay?
Não é nada de especial, está bem?
Oh, sweetie, I know it's nice to be groped by strangers, but nothing beats the rush you get when that one special person looks at you.
Querida, eu sei que tem piada ser apalpada por estranhos, mas não há nada que se compare ao olhar da pessoa que tu amas.
[Keith Code] It carries with it a whole universe of experiences. There's nothing that connects you in that special way to an environment.
Ela vem com um mundo de experiência não há nada que te conecte de forma tão especial com o ambiente.
Well, it's nothing special. Wipe cleanly.
Bem, não é nada em especial limpe-se bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]