English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ I ] / It is good

It is good tradutor Português

7,553 parallel translation
It is good to meet someone who has given everything to their cause, redefined their role.
- É bom conhecer alguém que deu tudo de si pela causa, que redefiniu o seu papel.
- It is good for hangover.
- É bom para a ressaca.
It is good to see you again.
É bom vê-lo novamente.
What the hell good is it if you can't hear it?
De que adianta a música se não a puderes ouvir?
My health is good, I feel like it might get worse in a few minutes...
A minha saúde está boa. Pode piorar daqui a uns minutos...
Slutty hot is good, it's just not the regular hot.
Sensualidade promíscua é bom, mas não é o sensual normal.
Whoever it is, they're good.
Sejam quem forem, são bons.
And the good thing about this song is it's gonna generate enough controversy, so we won't even need to promotion spend. Oh!
Este tema vai gerar tanta controvérsia que nem teremos de investir na promoção.
This is how the good guys do it.
É assim que os bons fazem.
For you... it is not good.
Para ti... Não é bom.
- Not as good as Devon, is it?
Não é tão bom quanto Devon, pois não?
It's good that you're curious, but you forget that hatred is an illness cured by words.
É bom seres um jovem curioso, mas esqueces-te de que o ódio é um mal que as palavras curam.
It does my heart good to hear that Adele is being so well cared for.
Fico feliz em saber que a Adele está a ser bem tratada.
Well, friendship is a good place to start. But it won't be anything more.
- Mas não vai ser nada mais.
Probably now is a good time to exercise it.
Agora provavelmente seja uma boa altura para exercer desse direito. Não!
This reexamination of my marriage is extremely trying. It can't feel good.
Este reexame do meu casamento é extremamente tentador.
Yeah, I doubt that his money is gonna feel as good as he does, but I sure cannot wait to get my hands on it.
Duvido que o dinheiro dele seja tão bom como ele é, mas mal posso esperar por meter-lhe as mãos.
Is it a good thing?
Isso é bom?
Take it this is where the good stuff's kept.
Aqui é onde as coisas boas são mantidas.
But if it seems too good to be true... it usually is.
Mas se parece demasiado bom para ser verdade... Normalmente é.
What happened last night, how you felt, what you said... that is life. And you know what? And now that it's out, it's a good thing.
E agora que o disseste, é uma coisa boa.
Drifty looks good, that new guy Dre just left, but Ruiz is fucking killing it.
O Drifty é porreiro, o tipo novo, o Dre, saiu agora, mas o Ruiz está a arrasar.
CHAIRMAN NPD is good, as underhanded as it sounds.
KARL RICHTER VICE-PRESIDENTE DO NPD... é boa, por mais hipócrita que soe.
How is your day today? It's good.
- Como é que está a ser o teu dia?
Kevin is in fact leaving and they're only looking at one other guy, so I got a really good shot at it.
Kevin está mesmo de saída, e só há mais um concorrente, então tenho uma boa oportunidade.
Good news is I can fix it.
A boa notícia é que consigo repará-la.
I'm sorry to spring it on you like that, mate, but, uh, now I have it on good authority that something ill-natured is circling you like a pack of wolves, and I'm not just gonna sit there and wait for it to attack.
Desculpa falar deste jeito, meu man... mas agora tenho a certeza... que algo de má índole circula-te como lobos, e não vou esperar sentado que ataquem.
It is one of the things we're good at... getting people across borders.
É uma das coisas em que somos bons, passar pessoas pelas fronteiras.
If there is one thing that has helped me as a coach, Louise, it's my ability to recognize winners, or good people who can become winners.
Se há uma coisa que me ajudou enquanto treinador, Louise, é a minha capacidade de reconhecer vencedores.
The only reason that you're here is because it will be good for your poll numbers.
Apenas veio aqui por ser bom para os seus índices de aprovação. - Pai. - Está tudo bem.
But if I created something as diabolical as a human being..... the last thing I'd do is give it the power to choose between good and evil.
Mas se eu criasse algo tão diabólico como o ser humano, a última coisa que dava era o poder de escolher entre o Bem e o Mal.
You talk a good talk, but you stick around because the truth is you like it.
Tens uma boa conversa, mas permaneces por aqui porque a verdade é que tu gostas.
If that's what being a good man is, I don't want any part of it.
Se ser um bom homem é isso, não quero participar nisso.
Kira's stem cell treatment is actually working, so it's good.
O tratamento com as células estaminais da Kira está a resultar. Por isso, é bom.
Quick question : is it good in there?
Uma pergunta rápida, está bom lá dentro?
It's not like these jobs come along all the time, especially around here, and the money is good.
Não é como esses trabalhos que estão sempre a aparecer, especialmente nesta zona, mas vai ser bem pago.
- Boy, is it good to see you two.
Rapaz, é bom ver-vos aos dois.
Your child is the product of true love. Which means it could grow to be a powerful hero, capable of great good. But with the potential for that good also comes something else.
O vosso filho é o produto do amor verdadeiro, o que significa que pode tornar-se um herói poderoso capaz de grande bondade... mas com o potencial para esse bem... também vem outra coisa.
How do you think it is that Boyd has such a good handle On what you've got and where you've got it?
Como acha que o Boyd sabe exatamente o que tem e onde o tem?
The good news is this is your chance to take it to him. Okay?
As boas notícias é que esta é a sua oportunidade de melhorar.
No, no, they don't jump because it's easier to talk about doing good than it is to actually do good.
Não, não, eles não se tornam procuradores porque é mais fácil falar sobre fazer o bem do que fazer o bem.
That makes people feel good when you say it, but that is not the S.A.'s job, and it wouldn't make a bit of a difference.
Dizer isso faz as pessoas sentirem-se bem, mas, esse não é o trabalho do Procurador Estadual e não faz qualquer diferença.
Look, I thought that since there are four of us here now, and a community is forming, it might be a good idea to get together, like, a... a weekly town hall meeting or something, where we can air our grievances and stuff like that.
Pensei que, como já somos quatro, e uma comunidade está a ser formada, seria uma coisa boa reunirmos, tipo uma reunião semanal municipal, na qual possamos dar voz aos nossos problemas.
It's a good thing because that screaming is your only justification for entering the home of my client without a warrant, isn't that right?
Pertinente, já que essa é a única justificação de entrar na casa do meu cliente sem um mandado, não é?
Is it good, mom?
Olá, mãe. Está bom?
No, it is not a good thing.
- Não, não foi bom.
What's not so good is the damage it may have done on the way.
Mau foi o estrago que fez pelo caminho.
Good news is it looks as if the high-side bus is still hot.
O bom é que o circuito superior ainda está quente.
Either you're covering something up or you're ignorant, and neither is too good for this country, is it?
Ou está a esconder algo ou é ignorante, e nenhuma delas é boa para este país, pois não?
I know I vex you from time to time, and I admit, I am vain, lazy and excessively prone to frivolity, but a quick turn around the garden before dinner is good for the soul, and everyone should do it.
Sei que vos irrito de vez em quando, e admito que sou vaidoso, preguiçoso e demasiado apreciador de frivolidades, mas uma voltinha pelo jardim antes do jantar faz bem à alma e todos deveriam fazê-lo.
Not that I'm trying to propose anything, but it is so good for sex.
Não é que esteja a propor alguma coisa, mas é tão bom para o sexo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]