It is possible tradutor Português
4,082 parallel translation
Now, it is possible the presence of an extraterrestrial craft, which the indigenous people may refer to as a star, as it landed, created some sort of intrinsic energy to the ice in that area, giving that ice actually a tangible healing
Será possível que a presença de uma nave extraterrestre, a que os povos indígenas se referem como sendo uma estrela, ao pousar tenha criado alguma energia intrínseca no gelo daquela zona, conferindo ao gelo uma real capacidade de cura?
It is possible.
É possível.
It is possible when the child is born.
Era para acontecer depois da criança nascer.
- It is possible they killed each other.
É possível que se tenham matado um ao outro.
- It is possible that no one theory is incorrect.
É provável que nenhuma teoria esteja correcta.
It is possible he might have taken our names off the list of people... who have immigrated in order to pretend he's someone we know.
É possível que tenha visto o nosso nome na lista de pessoas que emigraram e que finja ser alguém que conhecemos.
Is it possible, as ancient astronaut theorists suggest, that extraterrestrial beings taught mankind advanced medical procedures like cranial trepanation and heart transplants in the distant past?
É possível, como os teóricos dos antigos astronautas sugerem, que seres extraterrestres tenham ensinado à Humanidade técnicas médicas avançadas, como trepanações cranianas e transplantes cardíacos, num passado distante?
Or might King Nuada's silver arm have actually been an advanced bionic machine just like the ones being developed today? If so, is it possible that the
Ou o braço de prata do Rei Nuada teria sido uma prótese biónica, tal como as que actualmente existem?
Is it possible that what we have here is an account of some type of prosthetics that existed already, way back in the past?
Será possível que, aquilo que aqui temos seja um relato de algum tipo de prótese, que já existisse no passado remoto?
Asclepius may have been operating off of an extraterrestrial derived body of knowledge, and possibly technology, that made it possible for him to achieve these seemingly supernatural feats, in which a dead body is brought back to life.
Asclépio pode ter operado a partir de um conjunto de conhecimentos extraterrestres, assim como tecnologia, que lhe possibilitaram proceder a essas proezas, aparentemente sobrenaturais, fazendo cadáveres regressar à vida.
Or is it possible, as ancient astronaut theorists claim, that these ancient so-called gods were actually extraterrestrial beings?
Ou é possível que, tal como os teóricos dos antigos astronautas afirmam, que esses antigos deuses tivessem sido, de facto, seres extraterrestres?
Is it possible that the reason humans suddenly evolved from primitive beasts to sentient humans is due to otherworldly intervention?
É possível que a razão pela qual os humanos, de súbito, evoluíram de animais primitivos para seres humanos sensíveis seja devido a intervenção de outro mundo?
What I'm saying is it's possible.
O que estou a dizer é que é possível.
"HOW LONG IS IT POSSIBLE THIS CHILD COULD HAVE BEEN BORN AGO?"
- À quanto tempo é possível que esta criança tenha nascido?
How is it possible you didn't consider embarrassing a colleague could blow up in our faces?
Como é possível que não tenha pensado que envergonhar um colega ia voltar-se contra nós?
Is it possible?
É possível?
It's possible the lack of nerve response is due to, uh, trauma and swelling to the spinal cord.
É possível que a falta de resposta nervosa seja por causa do trauma e do inchaço da medula espinal.
Well, it's possible that your dog became self-aware and made modifications on the cognition amplifier, then turned on Jerry, Beth, and Summer after learning about humanity's cruel subjugation of his species, but your guess is as good as mine, Morty.
É possível que o teu cão seja sapiente, tenha mudado o amplificador, virando-se contra a tua família, ao saber do nosso domínio sobre a sua espécie. Mas sei tanto quanto tu.
Is it possible, as ancient astronaut theorists suggest, that the Blarney Stone is actually evidence of some ancient and otherworldly power?
Será possível, como os teóricos dos antigos astronautas sugerem que a Pedra Blarney seja uma prova da existência de alguma antiga tecnologia alien?
It's entirely possible that this stone is not just something that was coming out of a mythology, that the Lia Fáil was an engineered device, that those leaders were able to be assessed by the stone and even maybe see into their destiny,
É inteiramente possível que esta rocha não seja apenas algo saído da mitologia, e que a Lia Fáil fosse um dispositivo técnico, que os antigos líderes fossem avaliados pela rocha e até que ainda pudessem ver o seu destino,
So is it possible that they are some kind of extraterrestrial artifacts with some kind of power in them that we don't understand?
Seria possível que sejam algum tipo de artefactos extraterrestres com algum poder que ainda não compreendemos?
Is it possible that these ancient and mysterious relics help to prove that extraterrestrials not only visited Earth in the ancient past, but remain strangely connected to us throughout space and time?
Será possível que estas antigas e misteriosas relíquias ajudem a comprovar que os extraterrestres não só visitaram a Terra, no passado remoto, como permaneceram estranhamente ligadas a nós, através do espaço e do tempo?
I mean, how is it even possible to descend to Hades?
Como se fosse possível descer ao Hades?
No, I mean, how is it possible that the family doesn't know me?
Não, quero dizer, como é possível que a família não me conheça?
How is it possible for you to look at me?
Como é possível olhar para mim? - Não sei.
Is it possible, as ancient astronaut theorists suggest, that the Ark of the Covenant actually contained a nuclear device?
Será possível, como os teóricos dos antigos astronautas sugerem, que a Arca da Aliança realmente contivesse um dispositivo nuclear?
NARRATOR : Is it possible that accounts of God's presence atop the Ark were actually describing electrical discharge? ( crackling, zapping )
É possível que os relatos da presença de Deus, sobre a Arca, fossem descrições de uma descarga eléctrica?
NARRATOR : Is it possible that a lost tribe of Israel made their way thousands of miles across the Asian continent and brought the Ark to Japan?
É possível que uma tribo perdida de Israel tenha feito essa jornada de milhares de kilómetros, através do continente asiático e tenha trazido a Arca para o Japão?
Or is it possible that Earth's greatest mountains have been secretly inhabited by alien civilizations?
Ou será possível que as maiores montanhas da Terra tenham sido secretamente habitadas por civilizações extraterrestres?
And so the question is, is it possible that they never left?
E então a questão é : seria possível que eles nunca tenham partido?
NARRATOR : Is it possible that the Guanche people built these pyramids not for mythical gods, but as launching pads for actual beings that visited them in the distant past?
Será possível que o povo Guanche tivesse construído essas pirâmides não para os deuses míticos, mas como rampas de lançamento para os seres que os visitaram num passado distante?
- Is it possible you could have done it?
- É possível teres feito isso? - Não!
And despite the lack of evidence, it is very possible that Damien will go down for this.
E apesar da falta de provas, é bem possível que Damien seja condenado.
How is it possible?
Estás...
That's why it's essential to make decisions in public wherever possible, based on the actual evidence that there is for something. How else are you going make policy?
É essencial tomar decisões na política pública sempre que possível, baseadas nas provas verdadeiras que existem para alguma coisa.
Is it possible to love someone so completely they simply can't die?
Será possível amar alguém tão completamente, que a impeça de morrer?
Is it possible, Mr. Seacord, that you are jealous of your best friend... when he's nailing all these beautiful women?
É possível Sr. Seacord, que esteja com ciúmes do seu melhor amigo? Ele anda a apanhar todas estas mulheres bonitas.
Is it possible that we have somehow forgotten how to have sex?
É possível que a gente já não saiba fazer sexo?
And apparently, if I'm going to stuff him and mount him, it's best that the body is as fresh as possible.
E, aparentemente, para empalhá-lo e montá-lo, é melhor que o corpo esteja o mais fresco possível.
You know, it is just possible that you won't be welcome.
Sabes que é possível que não sejas bem-vindo?
- Evey is making it possible.
- A Evey está a fazer com que seja possivel.
Remember, redemption is always possible for the man who desires it, my brother.
Redenção é sempre possível para aqueles que a desejam, meu irmão.
Just remind her it is a possible crime scene.
Recordem-lhe que é um possível local de crime.
Is it possible that my vocal cords could have made this?
Existe alguma possibilidade... que as minhas cordas vocais, pudessem fazer isso?
How is it possible that twenty of the king's best men lose his daughter to few common northmen?
Como é possível que vinte dos melhores homens do rei percam a filha do Rei para alguns Nórdicos comuns?
Is it possible to get a laptop?
É possível arranjar-me um portátil?
So how is it possible... that the enormous rise of the fitness revolution.
Como seria possível a exponencial revolução do "fitness"
How the hell is it possible?
Como raio é isto possível?
No, it is not possible.
Não, não é possível!
Even the purest mirror gives a tone to the sky and as the colour is increased, it destroys all the colour of nature by its... by its own dullness, while water often seems to challenge the sky for... brightness and... and when possessing colour... its reflections of objects appear more possible.
Até o mais puro dos espelhos confere sua tonalidade ao céu, e, na medida em que aumenta uma cor, destrói todas as cores da natureza, dada a sua própria monotonia. Ao passo que a água parece desafiar o céu em termos de... brilho, e... quando possui alguma cor, seu reflexo dos objetos é mais possível.
Now, how is that possible if it Wasn't already inside you?
Como é que é isso possível, se não estivesse já dentro de si?
it is 11007
it is good 116
it is me 119
it is done 137
it is mine 58
it is not okay 24
it isn't 1519
it is what it is 220
it isn't worth it 21
it isn't real 27
it is good 116
it is me 119
it is done 137
it is mine 58
it is not okay 24
it isn't 1519
it is what it is 220
it isn't worth it 21
it isn't real 27