Italia tradutor Português
3,205 parallel translation
You have created unity from one end of the Italian peninsula to the other.
Conseguiu unir a Itália de ponta a ponta.
Yes. Adorare italia.
Adorar a Itália.
Italian. Northern Italian.
Do norte da Itália.
We go to Las Vegas, Italy, Monte Carlo, Albania, Loughborough...
Vamos a Las Vegas, a Italia, a Monte Carlo, Albania, a Loughborough...
that all of Italy had deserted us -
Sonhei que toda a Itália nos tinha abandonado.
- Most of Italy has galloped to the French side.
Grande parte da Itália passou para o lado dos franceses.
- We are unused to kings in Italy, Your Highness.
Os reis são uma raridade em Itália, Vossa Alteza.
We showed you everything about David's past because it's important you know what you're getting into.
Se fomos a Itália numa grande viagem, foi devido ao David, porque é muito importante que tu saibas do que o Starbuck é capaz.
When my wife and I got married, we were very young. Our dream was to go to Italy for our honeymoon.
Quando eu e a minha mulher estávamos casados de fresco, tínhamos o sonho de ir de lua-de-mel a Itália.
Please, please don't. Please!
No "Aquecimento Global de Summit" em Itália, todos os países chegaram a um consenso.
Your child, a baby, a girl.
Devemos nos unir para salvar a Itália.
The Emperor shows little indication of pushing his forces further into Italy to engage with the French.
O imperador aparenta... pouca vontade de entrar com suas forças na Itália... para enfrentar os franceses.
The whole of Italy has been ravaged by the French.
A Itália foi arrasada pelos franceses.
Will he free Italy from French occupation?
Ele livrará a Itália dos franceses?
King Charles has reportedly lost a significant number of soldiers as well as all the treasure stolen since his arrival in Italy, including a piece of the Holy Cross and the arm of Saint Denis.
Informam que o Rei Charles perdeu muitos soldados, bem como todos os tesouros roubados... desde a sua chegada na Itália. Inclusive um pedaço da Cruz e o braço de São Dinis.
Charles is, this day, to head back across the Alps and disturb the peace of Italy no more.
Charles, hoje mesmo, deve cruzar os Alpes... e nunca mais perturbar a paz da Itália.
Eight years ago the CATs got yanked into a Gentle Hand mission in Milan but Gaez escaped before the girls ever made it to Italy.
- Há 8 anos as Gatas foram enviadas para uma missão relacionada com a Gentle Hand em Milão, mas o Gaez escapou antes delas chegarem a Itália.
There was a document from Italy from a source inside the Council of Ministers, a contact then deceased.
Houve um documento de Itália de uma fonte dentro do Concelho de Ministros, um contacto, então falecido.
Cora's flowers always look more suited to a first communion in southern Italy.
As flores da Cora parecem mais adequadas a uma primeira comunhão no sul de Itália.
But, if I am forced to play, I will head to France, and ask the French king to invade our beautiful Italy.
Porém, se for obrigado a jogar, dirigir-me-ei a França e pedirei ao rei que invada a nossa bela Itália.
Italy?
Itália?
He will weave a web around this Italy that may not exist.
Tecerá uma teia em redor desta Itália que pode não existir.
He will swallow your Florence, your Venice, your Milan, and Italy then will exist, my liege, under him.
Tragará Florença, Veneza e Milão, e a Itália passará a existir, meu senhor, sob o domínio dele.
Italy.
A Itália.
Yeah, probably Italy, duh?
Sim, talvez de Itália.
If our families were to unite, Central Italy would be secure.
Se as nossas famílias se unissem, a Itália central seria salvaguardada.
Ron Cosenza is from Italy.
Ron Cosenza na Itália.
Weren't you talking about Italy?
Não pensavas ir a Itália?
It was strikingly similar * * *
Foi muito igual ao que nos aconteceu na Itália.
Yeah, there's a private detective in Italy right now that he hired looking for you.
- Há um detective particular na Itália agora, que ele contratou para a procurar.
And you- - darker features, which suggest Southern Italy, which is rare for a spy, but your dialect is actually Romano.
E tu, características mais escuras, o que sugere sul de Itália, o que é raro para um espião, mas o teu dialecto é na verdade romano.
No, no, no, no, no, no. I'm not going back to Italy.
Não volto para Itália.
Don't worry. By tonight, you'll be home safe in Italy, and all this will be over.
Esta noite vais estar a salvo em Itália, e vai ficar tudo acabado.
In Italy, a woman never drives.
Na Itália, uma mulher nunca conduz.
The man drives.
O homem é que conduz. Não estamos em Itália.
Someone wants me back in Italy to- - to stop me from publishing.
Alguém me quer de volta em Itália para... Para me impedir de publicar.
Come to Italy now.
Vem comigo a Itália.
In three days I'll go to Capri, which is a beautiful island in Italy.
Daqui a 3 dias eu vou para Capri, que é uma linda ilha na Itália.
Let's go to Italy.
Vamos para a Itália.
You didn't ask me if you could go to Italy.
Nem me perguntaste se podias ir para Itália.
Or maybe I just wanted to go to Italy like you.
Ou talvez apenas ir para Itália, como tu.
We could to go Italy...
Podíamos ir para Itália...
Ryan, ask her if I can go to Italy.
Ryan, pergunta-lhe se eu posso ir para a Itália.
I guess Italy will just have to wait for us.
Acho que a Itália terá de esperar por nós.
I'm gog to Italy with Cinzia.
Vou para Itália com a Cinzia.
Italy.
Itália.
- Let's go to Italy.
Vamos para a Itália.
Okay, let's go.
Certo, vamos para a Itália.
Giuseppe, hi. - I can't go to Italy with you tonight.
Não posso ir para a Itália comntigo hoje.
They are modeled after the pleasure gardens of Italy.
Eles são baseados nos jardins do prazer de Itália.
And with Louis in Italy overseeing trade negotiations, I'm not going to let anything interrupt my week of relaxation, nesting, and serenity...
E com o Louis em Itália a tratar de negócios, não vou deixar que nada interrompa a minha semana de relaxamento, preparar o ninho e serenidade.