Kids today tradutor Português
442 parallel translation
Aw, these kids today.
Estes putos de hoje.
These kids today, they're pigs!
Estes jovens de hoje são porcos!
Kids today are scum!
Malditos jovens!
They buried one of those kids today.
Enterraram um daqueles miúdos hoje.
How about kids today.
E que tal os rapazes de hoje.
Kids today.
Juventude hoje.
Then if anybody touches you, scream, "Jailbait!" Kids today. I cannot wait till the girls get here.
que eu nunca iria ter um namorado, que a minha pélvis não tinha hipótese, durante o parto.
Kids today! They're animals.
Realmente não sabia por que a forma do cinzeiro importava.
Kids today.
Estas crianças de hoje.
These kids today have no attention span.
Os miúdos de hoje não dão atenção a nada.
What's with kids today, huh?
O que se passa com os miúdos de hoje, huh?
Kids today, I know.
Eu sei.
Kids today!
Que geração!
You kids today don't even know what good music is.
Os miúdos de hoje nem sequer sabem o que é boa música.
- That's the way it is with kids today.
- Hoje em dia, os miúdos são assim.
Kids today, I tell you.
Hoje em dia, os miúdos são...
These love-happy kids who were struggling for success had two things in common. They were under-financed, and under-nourished. Today they had already missed breakfast and their hopes for lunch are pinned on one man.
Os rapazes de Amor em Conserva que lutam pelo êxito têm duas coisas em comum :
But today being Saturday, the Coffman kids is home.
Mas é sábado, e os filhos dos Coffman estão em casa.
Take finesse. We did all right today, 81 kids, 77 grown-ups, 6 dead heads.
Fizemos tudo certo hoje, 81 crianças e 77 adultos, 6 borlas.
I'll bring some kids to set them up today.
Podemos trazer os nossos jovens e tratar disso esta tarde.
The way these kids are today, it's disgusting.
Da maneira que estes jovens são hoje em dia... É nojento!
These kids today are pigs.
Os jovens de hoje são porcos.
Kids, today we will go eat fancy!
Vou levar-te ao Corinto.
Well, I was looking at all the kids at school today and high school's where you're supposed to make friends you'll keep forever.
Hoje, na escola, estava a olhar para os meus colegas e é no liceu que supostamente fazemos amigos para a vida.
Two of our kids got hauled in today because five years ago, some girl panics and falls out of a canoe.
Detiveram dois dos miúdos porque há cinco anos, uma rapariga entra em pânico e cai do barco.
Oh, what kids do today, I guess.
O que jovens fazem nestes dias...
Did I tell you kids that I love you today?
Hoje, já vos disse que vos adoro?
It's just that the kids were home sick from school today.
As crianças não foram á escola com uma doença qualquer.
Today, kids at Lee lacocca Elementary got to meet in person what their parents only read about in comic books.
Hoje, os alunos da Escola Lee Lacocca conhecem em pessoa, aquilo que os pais apenas leram nos livros de aventuras.
Well, kids, I think we learned something today.
Meninos, acho que hoje aprendemos algo.
[DOORBELL RINGS] By the way, kids, any chance of you cleaning your rooms today?
A propósito, meninos, podiam limpar os quartos hoje?
They're always like that with the new kids. You came today, right?
Metem-se sempre com os mais novos.
I want to thank all you kids for coming to see me today.
Quero agradecer a todos os miúdos por me terem vindo ver.
Well, that's it for today, kids.
Bem, e é só por hoje, crianças.
There are people here today who are going to tell you we have some bad kids at the club.
Algumas pessoas que estão aqui dirão... que temos garotos maus no centro.
Oh, hi, Marcie. I went to the zoo today with the kids, and nobody else. How was your day?
Eles vão de carro até à minha janela, pedem um hambúrguer de queijo, cospem-me em cima e vão-se embora.
Kids, today you're going to witness the last great American tradition.
Meninos, hoje vão testemunhar a última e excelente tradição americana.
Oh, um, Dad, could we have some money to go out to dinner? Kids, today's Thursday. You know we don't eat till Friday.
Bud, enquanto a Kelly estiver a fazer a festa, vais ficar no teu quarto e só podes sair para jantar, o que significa que ficas no quarto.
Kids, since we're all gonna spend the whole day together tomorrow today, get out.
Miúdos, como amanhã vamos passar o dia inteiro juntos, hoje, saiam.
Well, that's all the time we have for today, kids. But be sure to tune in next week for everybody's favorite :
Sr. Eric, Sr. Sparky, o Sr. Mão Grande está nas 12.
What did you kids do today?
O que é que vocês fizeram hoje?
Well, kids, that's our show for today.
Bem, miúdos, este foi o nosso programa de hoje.
There was a sighting today, reported by some kids.
Hoje uns miudos viram um monstro.
Homer, our kids showed us something today, huh?
Homer, os nossos filhos mostraram-nos algo hoje.
It's the music you kids listen to today.
É por causa da música que, vocês miúdos, ouvem nos dias de hoje.
You promised to take the kids to Raging Waters today.
Prometeste aos miúdos que os levavas ao parque de diversões aquático.
Whatever you kids want to do today, tell me.
Tudo o que quiserem fazer hoje, basta pedirem ao vosso tio Herb.
Hey, kids... while Sideshow Mel mops up... let's see the names... of our Krusty birthday pals for today.
Olá crianças, enquanto o Ajudante Mel se limpa, vamos ver os nomes dos amigos aniversariantes do Krusty de hoje.
You think that hot-blooded idiot could rally kids like we have today?
Achas que aquele idiota desnorteado conseguia juntar miúdos como nós temos hoje em dia?
Okay, kids, today we're going to choose up teams... and play musical jeopardy.
Muito bem, meninos, hoje vamos fazer equipas... e jogar jeopardy musical.
Kids today.
- Os miúdos de hoje em dia.