Kissed tradutor Português
4,326 parallel translation
Hell, I would have French kissed John the Baptist for a hard-on.
Daria um linguado a João Baptista só para o pôr de pé.
Some people say they kissed her forehead.
Algumas pessoas dizem que beijaram a sua testa.
Eunice says Mom kissed you first'cause you were too scared to make the first move.
A Eunice disse que a mamãe te beijou 1 °, pois você era tímido.
Please tell me nobody kissed me.
Diz que ninguém me beijou.
Have you ever kissed anyone?
Já beijaste alguém?
I have kissed Angie Dickinson and Dr. Zaius.
Eu beijei Angie Dickinson e Dr. Zaius.
I've only kissed people in my dreams.
Beijei só pessoas nos meus sonhos.
So, I've only kissed a tiny dragon and a woman with her hair on fire.
Então, eu só beijei um pequeno dragão e uma mulher com o cabelo em fogo.
When was the last time you kissed a man?
Quando foi a última vez que beijou um homem?
I knew... that when I... kissed this girl...
Sabia que quando beijasse esta rapariga
I never kissed anyone.
Nunca beijei ningém.
I'm guessing you haven't been kissed in a while either.
Acho que também já não beijas há algum tempo.
You haven't kissed me since that first night.
Não me beijaste desde aquela primeira noite.
She got so angry before when you kissed me.
Ficou tão zangada antes de me beijares.
Well, maybe you should have thought about that before you kissed me.
Bem, talvez devias ter pensado nisso antes de me teres beijado.
I kissed you?
Eu beijei-te?
He kissed me.
Ele deu-me um beijo.
You at least kissed him, right?
Ao menos beijaste-o, certo?
You've never kissed a boy, have you?
Nunca beijaste um rapaz, não é?
I fucking kissed a guy for you!
Beijei um tipo por tua causa!
- What? Yeah, I kissed Casey.
Beijei o Casey.
Kissed a girl before.
Beijei uma rapariga...
Look, it's okay that you haven't kissed a girl.
Não faz mal nunca teres beijado uma rapariga.
He's never kissed a girl before.
Ele nunca beijou uma rapariga.
I wanna get a picture of you with the first girl you ever kissed.
Vou tirar-te uma foto, com a primeira rapariga que beijaste.
So you're saying that you kissed Rusty Waters but you didn't put out?
Então, estás a dizer que beijaste o Rusty Waters, mas não fizeram? Tu estás louca? !
- I kissed his nipple.
- Eu beijei o mamilo dele.
The shadows grew long as the sun kissed the Western horizon casting a ghostly glow over our fearless protagonist and also on Patchi.
As sombras alongaram-se enquanto o sol beijava o horizonte lançando um brilho fantasmagórico sobre o nosso destemido protagonista e também sobre o Patchi.
He kissed her.
Beijou-a!
Listen, Pasquale, do you know anything about a thief with a gun who robbed a woman in Via Crispi last night? . - He kissed her...
Sabes alguma coisa de um ladrão armado de pistola que ontem à noite atacou na Via Crispi uma senhora beijou-a e...
I kissed her hand, like a gentleman, and I left. But I'm seeing her for dinner tonight.
Como um grande senhor, beijei-lhe a mão e fui-me embora.
I kissed someone!
Eu beijei alguém!
I can't believe you kissed The Frog.
Não consigo acreditar que beijaste o Frog.
Well, I've kissed a lotta frogs.
Bem, já beijei muitas rãs.
We're the first time you kissed someone and they kissed you back.
Somos a primeira vez que beijaste alguém e que foste beijada de volta.
You asked me to kiss you, so I kissed you.
Pediu-me que a beijasse e eu beijei-a.
And, uh, he kissed me afterwards.
E beijou-me depois disso.
A chilly breeze started blowing and the mother kissed Antonius's hands.
Uma brisa fresca começou a soprar e a mãe beijou as mãos de Antonius.
Maybe God kissed you on the head?
Talvez Deus te tenha favorecido?
Now you'll always remember I was the first girl you ever kissed.
Nunca esquecerás que fui a primeira que beijaste.
But when Annie kissed me... fuck.
Mas quando a Annie me beijou... Foda-se
Have you forgotten? You kissed me and felt me up that day...
Beijaste-me e depois deixaste-me pendurada naquele dia...
What? He kissed you and felt you up?
Ele beijou-te e deixou-te pendurada?
What did you do, you kissed him? Yes, we kissed.
- Não fodi o Bobby, Adam.
You kissed him, what, like... You and I kissed. We kissed.
- O que fizeste, beijaste-o?
Yes, I mean with tongue, we kissed each other.
- Beijaste-o como? - Como eu e tu costumamos fazer.
I was fourteen and he was seventeen and hot... but when he kissed me I felt nothing...
Eu tinha 14 anos, ele tinha 17 e era uma brasa. Mas quando me beijou não senti nada.
Since then I never kissed anybody else.
Desde então, nunca mais beijei ninguém.
And you never kissed a woman?
Nunca beijaste uma mulher?
I've never kissed a man with a moustache before.
Eu nunca beijei um homem com bigode.
- Kissed her?
Beijou-a?