Kisser tradutor Português
468 parallel translation
Every time you opened your kisser, you gave her another story.
Sempre que você abria a boca, ela escrevia mais um artigo.
I came back to take a look at your kisser.
Voltei para ver essa fronha.
You're smarter than to stick your kisser in this place.
És esperto de mais para vires a um lugar destes.
Thousands of dames writing us letters that are supposed to pep us up. Get a load of that kisser.
Milhares de raparigas escrevem-nos para nos levantarem o ânimo, mas olha só para esta beleza.
While the gravy's flowing, I'm gonna be there with my kisser under the faucet.
Enquanto isto fluir, vou aproveitar cada pinguinho.
Get that yard of clothesline out of your kisser and try to pay some attention for a minute.
Pára de enfardar e presta-me atenção por um minuto.
I don't want no 10,000 tons of TNT smacking me in the kisser.
Não quero 10 mil toneladas de TNT a virem de encontro a mim.
I can't stand that oily kisser of yours too long without another drink.
Preciso de mais uma bebida, para poder olhar para ti.
A sock in the kisser is the only thing that'll bring her out of it.
A única maneira de fazê-la voltar a si, é com um soco.
I don't blame you. With a kisser like that, I'd be loaded all the time.
Muito saborosa.
Every time she opened her kisser tonight somethin'wrong come out.
Sempre que abre a boca, sai asneira.
Look at that kisser.
Olhem para esta cara.
Right in the kisser!
Certo na boca!
I'm the one who got whipped cream in the kisser.
Fui eu quem apanhou com as natas na cara.
- That's a real pretty kisser.
- Você tem um rosto lindo.
Not with that kisser, not anymore.
Não com aquela cara.
I'd walk out on deck and let the spray hit me in the kisser.
Ia até ao convés e deixava que os salpicos me batessem na boca.
You keep your eye on Le Suer, but don't forget : She's smart, dangerous, ruthless, soft, beautiful, a good kisser- - - Unc!
Mas não te esqueças que ela é esperta, perigosa, cruel meiga, bela, beija muito bem...
Before that smooth little kisser of yours gets out up for life.
Diz onde é, antes que eu te dê cabo desse sorriso.
You have sadism stamped all over your bloated British kisser.
Você tem o sadismo escarrapachado na cara!
We'll pick up a landmark right in the kisser.
O ponto de referência vai ser na boca.
IT'S JUST THAT THAT MAN MIGHT TURN OUT TO BE A DANGEROUS KISSER- - UH, KILLER.
É só que ele pode ser um beijoqueiro perigoso, assassino.
We know that you're a good kisser.
Sabemos que tu és uma boa beijoqueira.
He's a good kisser.
Ele é um bom beijador.
Teach me to be a wonderful movie kisser.
Ensine-me a beijar tão bem como nos filmes.
Oh, forsooth,'tis groovy to see by thine kisser how much thou lovest me.
É maravilhoso perceber pelo beijo o quanto me ama.
You know, for a lawyer, you're some good kisser.
Sabes, tu para advogado até és um bom beijoqueiro.
For a kisser, I'm some good lawyer.
- Para beijoqueiro, sou bom advogado.
For a lawyer I'm some good kisser.
Para advogado, até sou bom beijoqueiro.
Oh, he's a great kisser, ma'am.
Ele beija bem, minha senhora.
He's the best damn lady-kisser in the whole of Texas.
Não há quem beije melhor em todo o Texas.
I've always been a mother-kisser!
Sempre fui um beijoqueiro da mamã.
- That's all! ... right in the kisser!
Damos-lhe na tromba.
Because he was a great kisser.
Porque ele sabia beijar bem.
A great kisser?
Sabia beijar bem?
You're a terrific kisser. - Thank you. Listen, darling.
Beijas muito bem.
Balboa is tagging the champion right on the kisser!
O Balboa esmurra o campeão mesmo na cabeça!
Plant one right here on the kisser.
Dê-me um murro na boca.
Come on, plant one on the kisser.
Vá, acerte-me na boca.
Keep your left hand right in his kisser all the time.
Mantém sempre a tua mão esquerda mesmo em frente à boca dele.
Who, in your opinion, is the best kisser?
- Sim, é verdade. - Em sua opinião, quem beija melhor?
You're one lousy kisser.
Que merda de beijoqueiro.
Mauser, you are the most incredible ass-kisser I have ever seen.
Mauser, é o maior lambe-botas que já vi.
I'm honest, dependable, courageous, romantic and a great kisser.
- Ec amo você. Soc honesto, confiável, corajoso romântico, e beijo mcito bem.
To start with, she's a better kisser than Donk.
Digo-te já que ela beija muito melhor do que o Donk.
Me Grimlock not kisser.
Eu, Grimlock, não gostar de beijos.
I KISS YOUR KISSER.
Beijo a sua boca.
You were the best kisser-upper?
Tu foste a melhor graxista?
I mean, they're fine for sorting mail or selling stamps, but when you're lugging a 40-pound sack up a hill with a Nor'easter hitting you right smack in the kisser, you don't have time to fret about going home and soaking your delicates.
São perfeitas para separar cartas ou vender selos, mas carregar um saco de 18 quilos pela montanha acima no meio de uma tempestade, tu não tens tempo para te preocupares em ir para casa secar as tuas roupas íntimas.
Give me a kiss, Peppy. Little ass kisser!
- Seu bajulador!
Ass-kisser.
É tão bonita.