English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Less than a minute

Less than a minute tradutor Português

275 parallel translation
It takes less than a minute, george.
Não demora mais de um minuto, George.
Less than a minute to go and the clock stops.
Falta menos de um minuto e o relógio pára.
It was disconcerting to see the sun arc in less than a minute.
Era desconcertante ver o arco solar em menos de um minuto.
To sink the ferry in less than a minute.
Afunda o barco em poucos minutos.
Our ship would be down in less than a minute.
- Muito bem. Atenção, a toda a tripulação.
An hour. No, even that's too long. What's less than a minute?
Mas estes braços sentiram bem forte
And in less than a minute!
Em menos de um minuto!
I got to the other side of the mountain in less than a minute.
Passei para o outro lado da montanha em menos de um minuto.
Good, but hurry, he's got less than a minute.
Mas depressa, Maya, ele tem menos de um minuto.
'In less than a minute, another energy wave will hit.
Daqui a um minuto seremos atingidos por outra onda de choque.
You had a minute and a half of that lady riding naked in Central Park... but you had less than a minute of hard national and international news.
Houve um minuto e meio daquela mulher a andar a cavalo nua no Central Park... mas houve menos de um minuto de notícias do país e do estrangeiro.
We've got less than a minute.
Temos menos de um minuto.
We've got less than a minute.
Bom. Temos menos de um minuto.
It activated the moment I opened the door, which meant I had less than a minute to figure the combination.
Ele disparou quando abri a porta. Então, tinha menos de um minuto para descobrir o segredo.
Four to one, and less than a minute to go to the halftime.
4-1 e falta menos de um minuto para o intervalo.
I was pretty insulted when it just shrugged us off in less than a minute.
Senti-me insultado por nos repelir em menos de um minuto.
Killing Mr. Leeds and the children would take less than a minute.
Matar o Sr Leeds e as crianças não levou mais do que um minuto.
In less than a minute, this will show Our position as 180 degrees longitude, Halfway round the world, The International Dateline.
Daqui a menos de 1 minuto, o satélite vai mostrar que estamos a 180 % de longitude, a meio caminho à volta do mundo, na linha de mudança de data.
YOU'VE GOT LESS THAN A MINUTE.
Tens menos de um minuto.
Eyewitnesses report the plane exploded less than a minute after takeoff.
- Olhe para isto.
Let's rock. How soon before we're back? Less than a minute, horton.
- Equipa, quanto falta para voltar ao ar?
Takes a picture in less than a minute.
Tira uma foto em menos de um minuto.
With less than a minute to play, we trail the Jayhawks 3 - 0.
Com menos de um minuto para jogar, os Fighting Armadillos perdem contra os Kansas Jayhawks por três a zero.
And in less than a minute... you have a mouthwatering chili-pocket.
E em menos de um minuto tem uma... deliciosa sandes de bolso de "chili".
We've got less than a minute.
Terá que sair daqui.
My team was blown out of the sky in less than a minute.
Eu só espero que as baterias solares ainda trabalhem.
We got less than a minute.
Atira-a para fora.
In less than a minute you see the most powerful explosion ever seen by man.
Em menos de um minuto, você vai ver a explosão mais poderosa que já foi testemunhada por olhos humanos.
You'll be dead in less than a minute.
Estarás morto em menos de um minuto.
You've got less than a minute!
O que é isto Simon?
Well, I gotta tell you seeing him for less than a minute was almost worse than not seeing him at all.
Bem, tenho que dizer-te... vê-lo por uns minutos é quase tão mau do que não vê-lo.
Best of all, with less than a minute to go before I leave absolutely nothing has gone wrong.
Melhor que tudo, a menos de um minuto da minha partida, não há absolutamente nada que corra mal.
Less than a minute left in her power reserves.
Resta menos de um minuto nas reservas dela!
Birkoff, we're converging. We have less than a minute.
Birkoff, estamos a convergir.
Less than a minute.
Menos de um minuto.
Folks, seriously, I am leaving in less than a minute, alone.
Pessoal, a sério, vou partir em menos de um minuto, sozinho.
In less than a minute that machine is gonna open a portal that will take us to another dimension.
Em menos de um minuto aquela máquina irá abrir um portal que nos transportará para outra dimensão.
Chakotay, you've got less than a minute.
Chakotay, você tem menos de um minuto.
We're less than a minute away from multiple core breaches.
Estamos a menos de um minuto de rupturas múltiplas do núcleo.
In less than a minute.
Em menos de um minuto.
- Less than a minute.
- Menos de um minuto.
Less than a minute!
Menos de um minuto.
- Less than a minute to go. Hang on!
- falta menos de um minuto.
Mr. Harib, we go in less than half a minute, sir.
Mr. Harib, prosseguimos em menos de um minuto, senhor.
It was less than a minute.
- Menos de um minuto.
Less than one minute, providing this operation is a success.
Menos de um minuto, provando que esta operação é um sucesso.
I'm stuck. I got less than a minute.
Estou num impasse.
Expect loss of signal in less than one minute.
Perda de sinal esperada daqui a menos de um minuto.
About one minute less than it takes to count to 700.
Cerca de um minuto menos do que demora a contar até 700.
One minute less than the last time you told me.
Menos um minuto do que a última vez que me disse.
We're deadlocked at three with less than a minute to go.
há uma casa em New Orleans que chamam de sol nascente nós estamos na hora menos de um minuto para ir embora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]