English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Less is more

Less is more tradutor Português

445 parallel translation
Less is more.
Quanto menos melhor.
willie, sometimes less is more.
Fazes-me sentir como se não soubesse fazer nada de jeito.
Less is more.
menos é mais.
Now remember, less is more.
Não te esqueças, menos é mais.
Remember, less is more.
Lembra-te, menos é mais.
Right. So kind of the "less is more" theory, huh, Annie?
Então vamos para algo mais reduzido, não é?
If less is more, there's no end to me, Peter Pan.
E se menos é mais, não tenho fim, Peter Pan.
What is a girl, more or less?
Que é uma rapariga a mais ou a menos?
For the first two weeks of the year men can still get a drink more or less publicly because although the 18th Amendment is in effect, the law has no teeth.
Nas primeiras duas semanas do ano, ainda se pode beber mais ou menos publicamente, porque, embora a 18ª Emenda esteja em vigor, não tem peso algum.
Mr. Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently attacked American traditions of private property initiative and opportunity for advancement is, in fact, nothing more or less than a communist.
"O Sr. Charles Foster Kane, com suas crenças sociais... e pela forma perigosa com que ataca insistentemente... a tradição americana da propriedade... iniciativa e oportunidade privadas de desenvolvimento... é, na verdade, nada mais, nada menos que um comunista!"
Well, of course, it is more or less routine now.
Bem, claro. Agora é mais ou menos tudo rotina.
Use them after your own honour and dignity. The less they deserve, the more merit is in your bounty. - Come, sirs.
Quanto menos merecerem, maior é a vossa generosidade.
What's a year more or less when that kind of money is to be had?
O que interessa mais um ano quando se trata de tanto dinheiro?
The more formal the party is, the less you have to wear.
Quanto mais formal fôr a festa, menos precisa de vestir.
And Spain is here. More or less.
Pode-se dizer que a Espanha está pendurada nela.
More or less, the difference is for Judge Parker.
Mais ou menos, a diferença é para o juiz Parker.
More or less. Five million dollars worth of missile aimed at a spot in the south Atlantic but finishing up in the middle of the Brazilian jungle is bad enough.
Um míssil de 5 milhões de dólares apontado para um ponto no Atlântico Sul, mas acabando na selva do Brasil, é mau sinal.
Less than one ounce of antimatter here is more powerful than 10,000 cobalt bombs.
Aqui, menos de 28 gramas de antimatéria são mais poderosas do que 1 0.000 bombas de cobalto.
This is my show, Billy, and I pay a man exactly what he's worth... no more, no less.
O espectáculo é meu, Billy, e pago a cada um o que vale, nem mais, nem menos.
Yes, mothers, new, improved Whizzo butter containing 10 percent more or less is indistinguishable from a dead crab.
Sim, mães, a nova e melhorada manteiga Whizzo, com mais ou menos 10 % não se distingue de um caranguejo morto.
Well, all governments is foolish, more or less.
Todos os governos são um tanto tolos.
- Oh, yeah. What I mean is, was this appointment any more or less important than the others?
O que eu quero saber é se esta consulta era mais ou menos importante do que as outras.
The purpose of discipline is to live more fully not less.
O propósito da disciplina é viver mais em pleno não menos.
And besides, about handling'that ambush... everybody in town, more or less, is at your orders.
Além disso, acerca da emboscada... todos na cidade estarão, mais ou menos, às suas ordens.
It is more or less as a duel.
É mais ou menos como um duelo.
My guess is she had one last fling, took a handful of pills... then gave up. No more, no less.
Eu acho que ela teve um último caso, tomou umas pílulas... e depois desistiu.
The stomach is marked in every direction by deep lines... very clear and distinct... more or less accented according to how hard the whip fell.
O estômago está marcado em todas as direcções por linhas profundas, muito claras e distintas, mais ou menos acentuadas consoante a dureza da batida do chicote.
The more expensive it is, the less likely it is it will aver be built.
Quanto mais caro for, menos provável é de ser construído.
I can't give you the timing exactly, but more or less what's going to happen is that the very presence of the moon itself a moonrock of gigantic size, if you will will have a recurring effect on your friend's mutation every night.
Não posso dizer o tempo exacto, mas o que irá acontecer é que... a presença da própria lua... uma rocha lunar de dimensões gigantescas, se preferirem... terá um efeito recorrente cada noite na mutação do vosso amigo.
More or less is not the same, sir!
- Parecido não é o mesmo, cavalheiro!
Well, what we've done is we've set up a defensive pocket, more or less thumb-shaped, with the river as the base.
Bom, nós montámos uma bolsa defensiva no terreno, mais ou menos da forma de um polegar, tendo o rio como base.
The more indirect, the less risk there is.
Na Zona, quanto mais longe, menos risco.
The Earth is a lovely and more or less placid place.
A Terra é um lugar bonito, e mais ou menos calmo.
That more or less, Major, is correct.
Mais ou menos isso, Major, está correcto.
What we call the personality of an individual... is built up from a grab-bag of value judgments... prejudices and platitudes. As he grows older, they become more and more rigid... less and less subject to question.
De facto, aquilo a que chamamos a personalidade de um indivíduo... é construída sobre um bric-à-brac de julgamentos de valores... preconceitos e lugares comuns... que, à medida que a idade avança, se tornam cada vez mais rígidos... e que são cada vez menos postos em questão.
More or less is not good enough!
Mais ou menos não chega!
The penis is now, as you will observe, more or less fully erect.
O pénis está, como poderão observar, quase completamente erecto.
I'm not saying that she is... But the dates coincide, more or less. Right?
Não digo que seja ela... mas as datas coincidem mais ou menos, não é?
He sees the light pole in front, the globe is... it is more or less the size of your head.
Vê o poste de luz em frente, o globo é... é mais ou menos o tamanho da tua cabeça.
Wait, one of them is to move it e the other is in the same place, more or less to ones 45 meters to your front.
Espera, um deles está-se a mexer e o outro está no mesmo lugar, mais ou menos a uns 45 metros à tua frente.
No, the only thing is arsenic, which would keep him more or less alive, but in excruciating pain.
Não, a única é o arsénico, que o manteria mais ou menos vivo, mas com um sofrimento dilacerante.
The more there is, the less guilty I think he is.
Quanto mais as provas o acusam, menos julgo que seja culpado.
Which is more or less the deficit of Antinari's Hong Kong bank at the moment.
Que é mais ou menos o buraco que Carlo Antinari tem actualmente no banco de Hong Kong.
To me, a bug is a bug. No more, no less.
Para mim, um insecto é um insecto.
IF THE RANSOM IS PAID, YOU WILL BE RELEASED MORE OR LESS UNHARMED.
Se recebermos o resgate serão libertados relativamente intactos.
In travel, as in most of life, less is invariably more.
No viajar, como em tudo na vida, quantas menos coisas, melhor.
18 minutes, 54 seconds is equal to... 17 miles, more or less.
18 minutos, 54 segundos é igual a... 25 km, mais ou menos.
It is less hurried. People have a little more time for you. Probably just about as hot.
Mais calmo, as pessoas têm mais tempo para nós, mas é igualmente quente.
To find lost goods is more or one less profession for me.
Encontrar bens perdidos é mais ou menos uma profissão para mim.
The less they deserve, the more merit is in your bounty.
Quanto menos merecem, maior será a sua recompensa.
An hour more or less, as I believe my darling, is too small to show the values that you have inside
Uma hora mais ou menos, acho eu. Minha querida, é demasiado pouco para mostrar os valores que tens dentro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]