English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Let's do it right

Let's do it right tradutor Português

530 parallel translation
I'll marry you if you really want me to... but let's do it right away.
Eu caso contigo se me aceitares, mas tem de serjá.
OK, then. Let's do it on the right side
Está bem, como quiser.
All right, if you do your meeting, let's get on with it.
Tudo bem, se você fizer a sua reunião, vamos continuar com isso.
Yes, let's do it right quickly.
Vamos fazê-lo rápido.
- All right. Let's do it the hard way.
Façamos da maneira mais complicada.
Let's do it right away.
Vamos faze-Éo ja.
No, let's do it right.
Não, vamos fazê-lo direito.
All right, let's do it, then.
Está bem, vamos fazer.
I wanted to box, the way I have... I was already in love with it, and that's why some ladies asked if I would let them raise her, so I let them, because I didn't want to ruin my daughter's happiness... I knew she would be all right with those ladies, and I couldn't do anything more for her.
Eu queria seguir o boxe como segui e já tinha amor à arte e foi por isso que me pediram se deixava criá-la e eu deixei, para não estragar a felicidade dela, porque sabia que a vida dela na mão daquelas senhoras que estava bem
All right, then, Stanley, come on, let's get down here and take it from the top.
Stanley, anda, vamos fazer tudo do princípio.
All right, let's take it from the top again.
Muito bem, do início.
All right, you do it any way you want, I don't care, let's just do it.
Não importa como faça, desde que faça.
Let's do it right away and it'll be over.
- Óptimo. Se fizéssemos isso já era menos uma preocupação!
Let's look at it like this, Sid- - you see- - there's Mother's Day, right?
Vê as coisas assim, Sid. Há do Dia da Mãe, certo?
Well, all right, then let's do something about it.
Tudo bem. Vamos fazer algo a respeito.
well it's straight short right to for the union may be four day at almost there we'r right down ther in the open and there they come a wolfen is out of no where they'll have us hunging feet high and let the cross buckle we ride
Leva-nos direitinho para Fort Reunion. São só mais quatro dias, no máximo. Então vamos no terreno aberto... e lá vêm eles, chegam do nada, ululando.
All right. He'd look over at me and say, "Let's do it again."
Ele olhou para mim e disse para fazermos de novo.
- Yeah, let's do it right.
- Sim, vamos fazer as coisas como deve ser.
All right, all right. Let's do it again.
Vamos repetir, já a seguir e depressa.
So let's do it and do it right.
Por isso vamos fazer isto bem.
Come on, let's do it right here, right now!
Anda, vamos fazê-lo!
Inside! Let's do it right!
Temos de fazer bem as coisas!
All right. come on. let's do it.
Muito bem. Então vamos a isso.
Right, let's do it.
Vamos a isso.
Hold it, let's do it right.
Vem cá, vamos fazer isto direito.
Let's just do it, all right?
Vamos lá a isto, está bem?
That's right. Let's do it now.
- Vamos lá agora.
- Right. Let's just do it once.
Ok, só uma vez.
Sure. If we're gonna walk on the edge, let's do it for somethin'worthwhile, right?
Se vamos arriscar, que seja por algo que valha a pena, certo?
Let's do it right now!
Vamos ao Juiz de Paz!
Let's just take everything off the table and do it right here.
Vamos tirar tudo da mesa e fazer aqui mesmo.
All right. Let's do it.
- Muito bem, vamos a isto.
Then let's do it right.
Então vamos fazê-lo como deve ser.
- All right, let's do it!
- É! - Vamos!
All right, let's do it.
Muito bem, vamos a isto.
All right, let's do it.
Está bem, vamos a isto.
OK. All right, let's do it.
Muito bem, vamos a isso.
all right, let's go, let's do it.
- Muito bem, vamos a isto!
- all right. - Let's do it. - Okay.
Vamos a isto!
All right, let's do it.
- Vamos a isto.
Jumping out of a perfectly good airplane is not a natural act so let's do it right and enjoy the view.
Saltar de um avião em perfeito estado não é um acto natural. Por isso, vamos fazê-lo correctamente e apreciar a vista.
All right. Let's take it from the top.
- Vamos começar do início.
Let's do it right now!
Vamos fazer agora!
- That's right. Let's do it.
- Vamos a isto.
Let's do it right now.
Vamos a isso.
Let's do it right now.
- Agora, já.
Right. Let's do it.
Bem, vamos a isso.
- All right, let's do it.
- Está bem, vamos lá.
- Let's do it up, do it right!
- Vamos faz isso, faz isso bem!
There you go. Let's do it. All right.
É isso mesmo, vamos lá.
All right, let's not waste any more time. Let's do it.
Certo, não vamos perder tempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]