English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Life's short

Life's short tradutor Português

321 parallel translation
That's my creed, Kringelein : a short life and a gay one.
É o meu lema : uma vida curta, mas feliz.
- It's a short life, but a gay one.
- É uma vida curta, mas alegre.
And that's the story of the short and stormy life of Doris Tinsdale.
E é essa a história da curta e tempestuosa vida de Doris Tinsdale.
Life's too short for that.
A vida é demasiado curta para isso.
But I have not seen many things in life, and it's so short.
Mas não vi muitas coisas na vida, e é tão curta.
And if he s short of loud sometimes, it's just because he s full of fun and he loves life.
Matt é muito bom. Amável e doce.
O gentlemen, the time of life is short. To spend that shortness basely were too long if life did ride upon a dial's point, still ending at the arrival of an hour.
Cavalheiros, a vida sempre é curta, mas gastá-la covardemente,... seria demasiado longa ainda que durasse apenas uma hora.
Life's too short for "some day", Teresa.
A vida é curta demais para "um dia", Teresa.
This is my one and only life and it's a great and terrible and short and endless thing and none of us come out of it alive.
Esta é minha única vida e é algo grandioso, terrível e curto ao mesmo tempo. E nenhum de nós sairá dela vivo.
Life's short.
A vida é curta.
Jack Reed's life, short as it was, happened at a time, and all of us, after all, are the victims of our time and place, when he had the opportunity, as a reporter,
A vida de Jack Reed, tão curta como foi, transcorreu em uma época, e ao fim e para o fim, todos somos vitimas de nossa época e lugar, e ele teve a oportunidade, como jornalista,
Oh, life's too short to play games.
- A vida é curta para ser enganada.
Life's too short, kid.
A vida é curta demais.
Life's too fuckin'short, Frankie.
A vida é demasiado curta, Frankie.
Life's too short to hold grudges, anyway.
A vida é muito curta para guardar rancores.
Life's too short to spend time thinking about life.
A vida é ccrta demais para se perder tempo.
an a-l-f. that's short for "alien life form."
Um A. L. F., é a abreviatura para Alien Life Form ( Forma de vida alienígena ).
♪ And life is so short that it's not enough
E a vida é tão curta que não chega
Man's life is oh so short.
A vida é tão curta.
lt`s a short life, isn`t it?
A vida é curta, não é?
I don`t mind that it`s a short life or growing old or disappearing.
Não me importo que a vida seja curta, de envelhecer ou de desaparecer.
Well, life's too short
"Bem, a vida é muito curta"
You didn't take into consideration that it's normal... especially when using a fluctuating COL index to combine... look here, a package containing short-term and straight life policies... in an overall insurance portfolio.
Não tiveram em conta que isso é normal... sobretudo quando se usa o índice flutuante COL para fundir... Olhem aqui, um pacote contendo apólices de vida a curto e longo prazo... num portfólio de seguros globais.
It was every man's fantasy to be kept by a woman whose skirt is as short as the life span of the man that she chooses.
Era a fantasia de todos os homens, ser sustentado por uma mulher com uma saia tão curta como a esperança de vida do homem que escolhe.
Life's too short!
A vida é curta!
Life's too goddamn short.
A vida é demasiado curta.
Life's too short.
É de aceitar tal coisa?
Life is very short... and there's no time for fussing and fighting, my friend.
- A vida é muito curta e não há tempo para reclamações e lutas, meu amigo.
Life's too short.
A vida é muito curta.
Life's too short to waste on you.
A vida é demasiado curta para perder tempo consigo.
Life's too short.
A vida é curta.
Life's too short to be diplomatic.
- A vida é curta para ser diplomático.
'lf by any chance she's short-sighted, I might just be happy for the rest of my life.'
Se ela por acaso for míope, talvez eu seja feliz para o resto da vida.
Life's too short.
A vida é curta de mais.
I've only just become a Member of Legislative Assembly I must be a Member of Parliament and a Minister too there's so much to do in such a short life!
Eu acabo de me tornar membro da Assembleia Legislativa, e quero ser membro do Parlamento e também quero ser ministro. Há tanta coisa para fazer numa vida tão curta!
Life's too short to deprive yourself of the simple pleasures.
A vida é demasiado curta para te privares dos simples prazeres.
The only person who's meant a damn to him in his short miserable life is your grandfather.
A única pessoa que significou algo para ele na sua curta e miserável vida é o seu avô.
My life's too short to watch you blow up all...
A minha vida é muito curta para ver-te dar cado de tudo.
Life's too short.
A vida é demasiado curta.
Life's too short to fight with the likes of him.
Limito-me a colocar as ratoeiras, como ele manda.
Life's so short, and it's too short not to try.
A vida é tão curta, e é demasiado curta par não tentarmos.
And even though Frank's agonizing struggle through life was tragically cut short I'm sure he's looking down from heaven right now...
E mesmo que a sua luta agonizante tenha terminado antes de tempo, eu sei que ele está a ver-nos neste momento.
Oh, heck, life's too short for fire safety.
Que se lixe, a vida é demasiado curta para isto.
Life's too short to be pissed off all the time.
A vida é demasiado curta para ser constantemente desperdiçada.
Yeah, life's too short.
Sim, a vida é demasiado curta.
Hey, you know my motto : life's short and- -
Tu sabes qual é o meu lema, " A vida é curta...
I've learnt that you've gotta say what's in your heart. Life is short.
Claro, há que despejar o que nos vai dentro, a vida é curta.
Modeling is fun, but it's just a job With a very short shelf life.
Ser modelo é divertido, mas é apenas um trabalho e a carreira é curta.
If you're not happy, you know, life's too short.
Se não fores feliz. A vida é curta demais.
" are the reasons a gull's life is so short.
" eram as razões das gaivotas terem uma vida curta.
Life's too short for that.
A vida é muito curta para isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]