English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ L ] / Luck charm

Luck charm tradutor Português

204 parallel translation
It's just a little good-luck charm I carry around with me.
É apenas um amuleto da sorte que costumo trazer comigo.
Slimane is a delightful good-luck charm.
Slimane é um amuleto de sorte tão agradável.
- This is a good-luck charm.
- Te dou isto.
- No. It's a good-luck charm.
- Não, é um amuleto.
Someone destroyed your good-luck charm.
Destruíram o seu talismã.
The general has the good-luck charm, not you.
O General tem o amuleto, você não.
- I finally found my good-luck charm.
Finalmente encontrei o meu amuleto da sorte. A sério?
I have a good luck charm. It might work for both of us.
Eu tenho um amuleto, talvez nos traga sorte a ambas.
That was a good luck charm.
Isso era um amuleto.
Well, it isn't, is it? I don't think he has a good luck charm.
Não creio que ele use um amuleto.
Now, this cat was not just an ordinary mascot or a good-luck charm, though he was both of those.
Este gato não era uma mascote vulgar nem um amuleto, embora fosse ambos.
You think my fanny's a good-luck charm?
Acha que o meu rabo é a pia de água benta?
A real good-luck charm.
Uma pequena lembrança.
It's just a keepsake, a good luck charm :
É só um amuleto de boa sorte.
Here. It's a good luck charm.
Toma, é um amuleto.
How about I give you my good-luck charm for injuries?
Que tal eu dar-te o meu amuleto da sorte para lesões?
Perhaps you'd feel better If you carried a good luck charm.
Talvez se sentisse melhor se andasse com um amuleto de boa sorte.
And she won it after rubbing the belly of her good-luck charm Tubro the fat Panamanian god of money.
E ganhou-a depois de esfregar a barriga do seu amuleto, o Tubro, o gordo deus panamiano do dinheiro.
Hey, look! - Becker forgot his good luck charm.
- O Becker esqueceu o amuleto!
I'll be your good luck charm.
Eu sou o teu talismã.
You're our good luck charm!
Tu és o nosso amuleto da sorte!
You're a good-luck charm.
És um amuleto da sorte.
Don't touch my hump, I'm not a good luck charm!
Não me toques. Não sou nada charmoso! Por favor.
It's a good luck charm.
Para dar sorte.
It's my good-luck charm
É o meu amuleto da sorte.
What d'you wear a good-luck charm for, then?
Então porque usas o amuleto?
Guns ensure victory... not some ancestral good-luck charm.
As armas asseguram vitórias, não um amuleto ancestral.
Kid, I was thinking of you as a sort of good luck charm... not as someone who spiritually hallucinates.
Pensei que eras uma espécie de amuleto, - não alguém que alucina.
It's my Lao-tzu vase, a good-luck charm.
É o vasinho de Lao-Tsé, um amuleto.
My Lao-tzu, a good-luck charm.
- O que é isso? O vaso de Lao-Tsé, um amuleto.
- It`s a good luck charm.
- É um amuleto.
Guess I'm your good-luck charm.
Parece que sou o teu amuleto da sorte.
This head is our good-luck charm.
Esta cabeça é o nosso amuleto.
Nah, this here's our good-luck charm.
Não, isto é que é o nosso amuleto.
Your good luck charm.
O seu amuleto de boa sorte.
It's a good luck charm.
É um feiticeiro da boa sorte.
You know, good luck charm.
Para atrair a sorte.
I'm not exactly a good-luck charm.
Eu não sou propriamente um amuleto da sorte.
Uh, the good luck charm, huh?
Isso é novo. Uh, o amuleto da sorte, huh?
Well, that Newman was your good-luck charm.
Aquele Newman foi o seu amuleto da sorte.
your good luck charm.
A tua boa sorte e charme.
The Rotarran's crew thinks of me as a good luck charm.
És um perigo. A tripulação da Rotarran vê-me como um amuleto da sorte.
It's an actual old thing, sort of a good luck charm my dad gave me.
É uma coisa antiga, é uma espécie de talismã que o meu pai me deu.
- Is that a good-luck charm?
- É para dar sorte?
- Good luck charm.
- Um amuleto para dar sorte.
"The Big Dog." Each cart will have a "Big Dog" logo and a good-luck charm.
Cada carrinho terá o logotipo do Big Dog e um amuleto.
It's my good luck charm.
É o meu amuleto da sorte.
Works like a charm. - What do they do? - They bring you luck.
Trazem sorte.
It's a charm for good luck.
É um colar da sorte.
You'll have more luck with this charm of mine.
Tereis mais sorte com este meu amuleto.
That's your good luck charm.
Esse é o seu talismã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]