Mail tradutor Português
12,028 parallel translation
Roytan analysts pumped it up on Cross-Co., target of $ 90, right when the prime e-mailed to take the stock back.
Os analistas da Roytan subiram a Cross-Co. Alvo de 90. Foi quando nos mandaram e-mail para recuperarem as ações.
I haven't had a chance to mail them yet.
Ainda não tive chance de lhas mandar.
You know, if you drop those in the mail, they get returned.
Sabes, se as meteres no correio, elas são entregues.
We need to see every e-mail she ever exchanged with her contact.
Precisamos de ver cada e-mail que ela já trocou com o contato.
Nothing on email.
Nada em e-mail.
- You've Got Mail?
- Você Tem Uma Mensagem?
Dave Chappelle was great in You've Got Mail.
O Dave Chappelle esteve ótimo.
I don't get mail.
- Não recebo correio.
- Yes, you don't get mail.
- Pois, não recebe correspondência.
My e-mail password is "bad dad."
A palavra-chave do meu e-mail é "mau pai".
I think if I mail it to you at the prison it's still easier than getting it from Dad.
Acho que se ta enviar por e-mail para a prisão, ainda é mais fácil do que o pai a assinar.
I see you received the mail I had the boy bring up.
Vejo que recebeu o correio que pedi ao rapaz para lhe trazer.
No documents, no e-mail chains, no witnesses.
Nenhum documento, nenhuma troca de emails, testemunhas.
Cross-referenced e-mail contents, web histories, ten most profitable trades, anything that tried to duck compliance.
Emails, conteúdos, históricos, as dez transações mais lucrativas, tudo o que possa revelar incumprimento.
"He knows I'm typing this. He's having this e-mail read aloud to him right now."
"Ele sabe que estou a escrever isto, estão a ler-lho em voz alta."
You could have said all that in the email.
Podias ter-me dito isso tudo no e-mail.
There's something I need to get to Emma, and her father won't let me see her, and I think he'll read it if I try to mail it.
Preciso de entregar um coisa à Emma, e o pai dela não me deixa vê-la, e tenho a certeza que ele irá ler se eu mandar pelo correio. Em parte, é sobre ele.
Sir, when I flagged up this guy's email, I thought the investigation was only gonna proceed if there was substantive criminal evidence to back it up.
Senhor, quando alertei sobre o e-mail deste tipo, pensei que a investigação só iria continuar se houvesse evidências concretas de crime a comprová-lo.
I'll e-mail you the proofs.
- Enviar-lhe-ei as provas por "e-mail".
Just, uh, coming to get some fan mail.
Vim buscar correio de fãs.
I popped round to get fan mail.
Apareci para vir buscar o correio.
He's, uh, come for some fan mail.
Ele veio buscar o correio de fãs.
You're getting your fan mail?
Vieste buscar o teu correio de fãs?
- No, no, come get your fan mail.
- Não, anda buscar o correio de fãs.
Enjoy reading the fan mail. Don't read it all at once.
Diverte-te a ler o teu correio de fãs.
Well, I cloned the corporate e-mail server and sent it to Eric and Nell.
Clonei o servidor do e-mail deles, enviei para o Eric e a Nell.
Here's a little something off the e-mail server.
Uma coisa além do servidor do e-mail.
Also Stephanie in payroll, she send you an email stating there was some kind of a problem with your routing number you wrote on your direct deposit form?
Outra coisa, a Stephanie, da folha de pagamento, enviou-te um e-mail a dizer que há um qualquer tipo de problema com o teu número de desbloqueamento, que escreveste no teu formulário de depósito?
It's like an email... on paper.
- É como um e-mail, em papel.
You will be transferred to a voicemail.
Será transferido para um voice-mail.
- Just resend the e-mail.
- Volta a enviar o e-mail.
And then when I finally get to the super important thing that I'm supposed to say, the voice-mail cuts me off and...
E quando por fim chego à parte importante que sou suposto de dizer, o voice-mail acaba e...
I always say stupid things and when I finally get to the super important thing that I'm supposed to say, the voice-mail cuts me off and...
Digo sempre coisas estúpidas e quando finalmente chego à coisa mais importante que sou suposta de dizer, o voice-mail interrompe-me e...
Look, he-he didn't tell me he was going out of town but I know that he finished the next chapter of his book and I'm supposed to proofread the pages before I e-mail them to my boss.
Olha, ele não me disse que ia sair da cidade, mas... eu sei que ele terminou o capítulo seguinte do livro e eu devia rever as páginas antes dele as enviar por e-mail à minha patroa.
You didn't text, you didn't send an e-mail.
Não me mandaste uma mensagem, não me mandaste um e-mail.
I was in hub city, new name, new life, everything, and then I got an email.
Estava com novo nome, nova vida, e recebi um e-mail.
I'm just finishing up an e-mail to Delta.
Só estou a acabar de enviar um e-mail para a Delta.
Uh, I'm kind of helping Stewie with an e-mail to Delta.
Estou a ajudar o Stewie com um e-mail para a Delta.
( chuckles ) I got to e-mail that to Babs.
Tenho que enviar isto para a Babs.
Huh, got a new e-mail here.
Tenho aqui um novo e-mail.
Wow, and he must need it quick,'cause there was, like, a bazillion typos in that e-mail.
E ele deve precisá-lo bem depressa. Porque havia um monte de gralhas nesse e-mail.
It's the oldest e-mail scam out there.
É o mais antigo esquema por e-mail que anda por aí.
Give me some of that! I'm Bonnie's friend, but she could sometimes get the mail in something other than a robe.
Sou amiga da Bonnie, mas às vezes ela podia ir buscar a correspondência noutra coisa que não o robe.
I'm gonna show you why you should never mail cash.
Vou mostrar-te porque nunca deves enviar dinheiro por correio.
Another good postal tip is, if you wait to deliver your mail at night, you can smell a lot of really nice dinners.
Outra boa dica postal : se esperares para entregar a tua correspondência à noite, podes cheirar muitos jantares apetitosos.
No, I'm delivering mail.
Não, estou a entregar correio. A pé?
It's all the stale mail what never got delivered for one reason or the other :
É apenas a correspondência empatada que nunca foi entregue por alguma razão :
Aw, there was a time when the president of the Jonathan Taylor Thomas Fan Club got a lot of mail.
Houve uma altura em que o presidente do Clube de Fãs do Jonathan Taylor Thomas recebia muitas cartas.
Look at that e-mail.
Olha este e-mail.
Fan mail.
Correspondência de fã...
Junk mail.
ORDEM JUDICIAL
mails 752
mailman 26
mailer 30
mail subtitling 35
mailing 22
mailed 39
mail address 85
mail you 19
mail account 50
mail it to me 18
mailman 26
mailer 30
mail subtitling 35
mailing 22
mailed 39
mail address 85
mail you 19
mail account 50
mail it to me 18