Mailed me tradutor Português
176 parallel translation
He mailed me pictures of it when he sent for us to come.
Ele enviou-me fotos dele quando nos chamou para virmos.
Eddie Kane mailed me this outline last year.
O Eddie enviou-me este resumo no ano passado.
I knew it! That girl the other night mailed me this.
A miúda interessou-se por mim.
She just e-mailed me. Why?
Acabou de me enviar um email.
If I wanted to find out about someone who e-mailed me, could I trace the letter?
Daria para eu achar alguém que tenha me mandado um e-mail?
He mailed me a picture of her still alive.
Ele enviou-me uma foto dela ainda viva.
Well, someone e-mailed me a clip of Gus on MTV2 a few months ago.
Há uns meses recebi por e-mail um clip do Gus no MTV2.
The daughter just e-mailed me and told me her parents are voting for Ritchie.
A filha enviou-me um e-mail a dizer que os pais vão votar no Ritchie.
When I sent my first donation, the charity mailed me this video.
Quando enviei o primeiro donativo, mandaram-me este vídeo.
He just e-mailed me a bunch of warrants I need to look up.
- Daqui a uns minutos. - Enviaram-me um e-mail, só queria vê-lo...
Well, Ian Restil e-mailed me right back.
Ian Restall me mandou um e-mail de volta.
She hasn't mailed me back yet
Ela ainda não me respondeu à última carta.
- Just e-mailed me.
- Acabou de me enviar.
They mailed me pictures of Jewel's first birthday.
Enviaram-me fotos do primeiro aniversário do Jewel.
Kem just e-mailed me these.
A Kem enviou-mas por E-mail.
Charlotte e-mailed me his photo.
A Charlotte mandou-me a fotografia.
Well, it looks like my contact at Metropolis General e-mailed me.
O meu contacto no Metropolis General, mandou-me um e-mail.
Leo e-mailed me something about reminding the president to play chess.
O Leo mandou-me um e-mail para lembrar o Presidente de jogar xadrez.
The Art Department e-mailed me a map, and I took the map, threw it over onto a light table, threw a piece of vellum on top of that, then just incorporated some cracks and contour lines and stuff like that.
O departamento de arte enviou-me um mapa. E eu agarrei no mapa... e coloquei-o sobre uma mesa com luz... com uma obra de arte por cima. E depois incorporei algumas gretas, linhas de contorno e coisas desse tipo.
My friend, Jack, mailed me that book you wanted... and I inscribed it myself.
O meu amigo Jack mandou-me o livro que queria ler e fiz-lhe uma dedicatória.
Until someone e-mailed me a clip from the film.
Até que me enviaram por email um clipe do filme.
Last month, frat brother e-mailed me a video of a dachshund skateboarding.
Quando? No mês passado. Um irmão da fraternidade mandou-me um e-mail de um vídeo de um cão a andar de skate.
She e-mailed me.
Mandou-me um e-mail.
So he e-mailed me to apologize and say goodbye.
Então, mandou-me um E-mail a pedir desculpa e a despedir-se.
You e-mailed me the wrong paper.
Enviaste-me o trabalho errado.
I think you e-mailed me those, like, two weeks ago.
- É linda, Tommy.
I can't believe you e-mailed me.
- E mandaste-me um e-mail.
The State Department e-mailed me all the NGO's and American employees working in Guatemala last year.
- O Departamento de Estado enviou o nome dos americanos que trabalharam lá o ano passado.
Two weeks ago, my father mailed me an envelope.
Há duas semanas o meu pai enviou-me um envelope.
Some bloke mailed the instructions, with a five-pound note.
Um gajo enviou-me instruções com um nota de 5 libras.
- This was mailed to me. - Just a minute.
- Recebi isto pelo correio.
I was wrong this time, but not when I mailed you my diary.
Desta vez, enganei-me. Mas fiz bem quando te mandei o meu diário pelo correio.
She actually e-mailed those words into my hard drive, so...
Ela mandou-me um e-mail com essas palavras para o meu hardrive
My mother mailed it to me.
Mandou-ma a minha mãe.
She mailed it to Denver, and my husband, whom you'll never meet, faxed it to me here.
Enviou isto para Denver, e o meu marido, que nunca irás conhecer, enviou-mo por fax.
Now that I'm here, I wish I'd just mailed this.
Quem me dera ter mandado isto pelo correio...
Tell me you mailed the Beth tape to Tiffany.
Mandaste a fita da Beth á Tiffany.
I just e-mailed you the address Raines gave me.
Acabei de te enviar o endereço que o Raines me deu.
But as much as the mailed letter delivered and the DSL line installed... the latest J. Lo flick rented fills me with a deep sense of pride...
Mas depois de entregar as cartas e de instalar o acesso ADSL, o último filme da J. Lopez que aluguei enche-me de um profundo orgulho,
Yeah, I e-mailed him in the hospital last summer... but he never wrote back.
Mandei-lhe um e-mail o Verão passado, mas ele nunca me respondeu.
You don't know me... but he always talked about you when he e-mailed or called.
Não me conhece... mas ele falava sempre em si quando mandava e-mails ou telefonava.
I'm having a computer programme e-mailed to me that'll recreate the accident based on the injuries.
Vão-me enviar um programa de computador... que vai recriar o acidente baseado nos ferimentos.
The nice lady at the police station e-mailed it to me.
A senhora da esquadra mandou-me por e-mail.
Yeah, he mailed it to me with a will and power-of-attorney.
Ele enviou-me, com um testamento e uma procuração.
Chloe called and told me to download some files she e-mailed from summerholt.
A Chloe enviou os vídeos gravados e guardados no Summerholt.
It was mailed to me with your name on it.
- Foi enviado para mim com o teu nome.
I didn't remember anything till I went and mailed a letter.
Não me lembrava de nada até ter ido enviar uma carta.
He e-mailed me.
Ele mandou-me um e-mail.
Taylor took it with her phone and e-mailed it to me.
Taylor tirou uma fotografia com o telemóvel e mandou-me por e-mail.
- Someone e-mailed it.
- Enviaram-me por e-mail.
You e-mailed a topless photo of me to everyone in our company.
Tu mandaste um e-mail com uma foto minha em topless para toda a empresa.