English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mail you

Mail you tradutor Português

3,337 parallel translation
And I'll e-mail you the JPEGs.
E depois envio-te as fotografias. Ótimo!
Guys, I got a voice mail you need to hear.
Pessoal, tenho uma mensagem que têm de ouvir.
Did you send that e-mail?
Já enviaste o e-mail?
I got your husband's voice mail, so I thought I'd try you.
Fui parar à caixa de correio do seu marido, por isso liguei para si.
There's a ton of mail and stuff. I'll get it for you later.
Há uma tonelada de cartas e coisas.
I shut down his e-mail account so he wouldn't send you any more harassing messages.
Fechei a conta de e-mail dele para ele não te enviar mais mensagens ameaçadoras.
When did you send that e-mail?
Quando é que enviaste o mail?
- I sent you an e-mail...
Eu enviei-te um mail...
Why'd you pretend to be my wife and give her e-mail?
Porque é que fingiste ser a minha mulher e lhe deste o endereço de e-mail?
You gave her e-mail to that brat.
Deste o endereço de email dela àquela imbecil.
You could mail it.
Você poderia enviá-lo.
Send me an e-mail when you get there.
Quando chegares, manda um email.
I remember you! You're the one who sent that terrible e-mail saying it was a good day to bury bad news on 9 / 11.
Lembro-me de si, foi quem enviou aquele e-mail horrível dizendo ser bom dia para enterrar más notícias, a 11 / 9.
You've got my e-mail.
Tens o meu e-mail.
You have a new voice mail.
Tem uma nova mensagem de correio de voz.
Uh, Frank, before you go, I got an email this morning.
Frank, antes de desligares, recebi um e-mail esta manhã.
And the voice mail Jones left for you?
E a mensagem de voz que o Jones te enviou?
Earlier I received a very exciting e-mail, and I wanted to tell about it, but... I thought I'd surprise you.
Hoje cedo recebi um e-mail muito excitante e queria falar-te disso, mas... achei melhor fazer-te uma surpresa.
You sent it from your e-mail address.
É o teu endereço de e-mail.
Uh, I believe you just e-mailed it to me.
Acabaste de me mandar por e-mail.
You know Grace is on that e-mail? Oh... my bad, man.
Sabias que a Grace está naquele e-mail?
Or you have absolutely no curiosity, and that's why you never open your mail.
Pode tentar, mas é o nosso procedimento normal.
Do you want my e-maiI now or shall I give it to you later?
Queres já o meu e-mail, ou dou-to mais tarde?
Sorry, Ryan. You don't have access to hack my e-mail.
Desculpe, Ryan, mas não tem acesso ao meu e-mail.
I can email it to you. I...
Posso enviar-lhe por e-mail.
Can you trace the source of the email?
Podes localizar a origem do e-mail?
You think I'll ever get used to having my mail x-rayed?
Achas que me hei de habituar a ter o correio passado por raio X?
I could tell Art I got your voicemail, buy you a little time to do whatever it is you got in your head.
Digo que foi para o "voice-mail". Dou-te tempo para fazeres o que te vai na cabeça.
And since you would've never run it through standard e-mail... It would have to be A ghost.
E, visto que tu nunca usarias um e-mail normal, teria de ser, um fantasma.
What do you say on a voice mail other than "I'm so sorry" and "I'm here for you"?
O que dizer no correio de voz, além de "sinto muito" e "estou aqui por ti"?
Who are you e-mailing?
- Para quem mandaste o e-mail?
If it goes to voice mail after two rings, they saw your name and sent you to voice mail.
Se vão para o correio de voz depois de dois toques, é porque viram o teu nome e as enviam para o correio de voz.
You guys have to check out the e-mail blast.
Vocês têm de verificar a difusão do e-mail.
You have reached the voice mail of Jim Harper, senior producer of ACN's News Night.
Você chegou ao correio de voz de Jim Harper, produtor sénior da ACN e do News Night.
I trust that you received my email.
Recebeu o meu e-mail?
I've e-mailed you the details of my plan for John's escape.
Enviei por e-mail os detalhes do plano de fuga do John.
I'm e-mailing you the details of several lawsuits involving Logan Pierce.
Enviei por e-mail os detalhes de vários processos que envolvem Logan Pierce.
MALE VOICE : You've got mail.
Tem correio eletrónico.
Also, respond to my e-mail about the dinner tonight and let everyone know you're very excited about it.
Agradeço que respondas ao meu e-mail do jantar e faças todos saberem que estás animado.
Well, would you open any that said "Proposed budget cuts"?
Abrias um e-mail que dissesse'proposta de corte de custos'?
You didn't come to mail call.
Não foi à chamada para entrega de correio.
If you don't, she's getting an e-mail. You got it?
Se não o fizeres, ela recebe um email com um vídeo em anexo.
Enter your name and your e-mail, and someone will get back to you.
Insere o teu nome e e-mail e alguém contactar-te-á.
Exciting. I shall keep you apprised of my progress via e-mail.
Mantê-la-ei informada do meu progresso via e-mail.
Dad, what would you do if you got my ear in the mail?
Pai, o que farias se te enviassem a minha orelha?
Some mail still comes to the house for you.
A sua correspondência ainda vai lá para casa.
Carmen, can you go outside and get the mail for me, please?
Carmen, podes ir lá fora buscar a correspondência
I guess you guys never heard of email down here?
Acho que não conhecem e-mail.
I can do it, you can stay here. We'll liaise via e-mail.
Ficas aqui e contactamo-nos por email.
You didn't send the email?
Não mandaste o e-mail.
I would never listen to a voice mail, but if you insist on trying...
Nunca vou ouvir o voice-mail, mas se insistes em tentar...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]