Marqués tradutor Português
144 parallel translation
Fluttering your eyelashes and living in Spanish splendor with your dear husband the Marqués.
A piscar os olhos, e a viver num esplendor espanhol com o seu querido marido, o Marquês.
Buenas tardes, Señor Marqués.
Buenas tardes, Señor Marqués.
- That was from my master, the Marqués de Casares el Grande.
- Isso era do meu mestre, o Marquês de Casares el Grande.
I'll kill the Marqués.
Eu vou matar o Marquês.
The Marqués is a very fine swordsman.
O Marquês é muito bom espadachim.
Major Sharpe, you are charged with the murder of the Marqués de Casares el Grande.
Major Sharpe, é acusado do assassinato do Marquês de Casares el Grande.
He's on trial for the murder of the Marqués.
Está a ser julgado pela morte do Marquês.
The Marqués, as your brother will tell you, had a clause in his will that's not uncommon - that if his widow takes her vows as a nun,
O Marquês, como o seu irmão lhe dirá, tinha uma cláusula no seu testamento que não é incomum... que se a sua viúva tomar votos como freira,
He was cursing and vowing that he would kill the Marqués.
Ele vociferava e dizia que iria matar o Marquês.
We've heard from the Spanish guard at the Marqués'quarters that he saw a British rifle officer with a straight sword leave there at three o'clock this morning Can you explain that?
Ouvimos do guarda espanhol do alojamento do Marquês que viu um oficial inglês com uma espada a sair de lá às três da manhã. Pode explicar isso?
She married the Marqués probably on the orders
Ela casou com o Marquês provavelmente por ordens
Who killed the Marqués?
Quem matou o Marquês?
- Who killed the Marqués?
- Quem matou o Marquês?
"There goes Tommy Woodry's father"
Adaptação e Legendagem Francisco Marques / STORYLINE
Don't damage her skin.
Não lhe marques a pele.
THE END Translation José H. Neto
Legendagem Francisco Marques
Subtitles by BBC - 2000
Adaptação e Legendagem Francisco Marques / STORYLlNE
This is Manuel Marques Ferreira.
Este é, Manuel Marques Ferreira.
Whatever you do, don't plan anything for after the show, huh?
Não marques nada para depois.
Because our beloved Marques is getting married today... and we have to rejoice.
O nosso amado marquês casa-se hoje... e nós temos que celebrar.
The beggar took the man at his word... and climbed the long road to the castle... where, as he had been told... the Marques was celebrating his wedding day with a feast.
O mendigo acreditou no homem e percorreu o longo caminho até ao Castelo... onde, como lhe tinham dito... o marquês estava a celebrar o seu casamento com um banquete.
Now, completely forgotten by the Marques.
O marquês tinha-se esquecido dele por completo.
The vile temper and foul tongue of the Marques... had sent his wife to an early grave.
O mau feitio e as palavras amargas do marquês enterraram a sua esposa.
I want you to get me a rematch.
Quero que me marques a desforra.
I want you to arrange a meeting with the heads of the five families.
Quero que marques uma reunião com os chefes das 5 Famílias.
They don't want you to score goals.
Eles não querem que marques golos.
Lorenzo Marques.
Lourenço Marques.
[* * *]
Tradução : Pedro Renato Marques Tradução :
[* * *]
Tradução : Pedro Renato Ribeiro Marques Tradução :
Well keep Saturday free, we'll go right after Yeti
Bem, não marques nada para sábado, vamos apanhar o Yeti...
I don't care how many runs you score.
Não me interessam os "runs" que tu marques.
Remember not to bruise her face.
Não a marques na cara.
Keep Sunday open ; the producers want us to get baptised.
Não marques nada para domingo. Os produtores querem-nos batizar.
I need you to pace when I think.
Eu preciso que marques o compasso enquanto eu penso...
"Clock, don't mark the hours because I'm going nuts."
Relógio, não marques as horas, porque vou enlouquecer.
I know, it sounds weird in English...
Relógio, não marques as horas, porque vou enlouquecer? Eu sei que soa estranho em inglês...
"Clock, don't mark the hours because I'm going nuts."
Relógio, não marques as horas, porque vou enlouquecer
Elaine, I'm having a millennium party, so save the date.
Elaine, vou dar uma festa do milénio. Não marques nada.
Just don't mark the box that says "I sometimes like to kill people."
Só não marques a resposta que diz : "Às vezes, gosto de matar pessoas".
Marques et Miranda, on Rio de Janeiro, for cleaning.
Marques e Miranda... Rio de Janeiro para a lavagem.
keep Sunday night open.
Não marques nada para Domingo à noite.
Marquis d'Apcher spoke of you.
O Marques estava a falar acerca de si. - O Marquês?
Grace, keep Sunday and Monday open.
Grace, não marques nada para Domingo e Segunda.
Jaime Marques.
Jaime Marques.
She used to tell me : " Don't brand the cattle.
Ela costumava dizer-me, " Não marques o gado.
News flash... you're not gonna unless you make an appointment with her assistant or hang around her bedroom door at 3 : 00 in the morning.
Novi-dades... nem vais ver a não ser que marques uma consulta com a sua assistente ou andes pela porta do quarto dela pelas 3 da madrugada.
- Leave it open.
Não marques nada antes.
My grandson calls Dabio.Maerj A athlete
O meu neto chama-se Octávio Marques, é um atleta.
From now on, I want you to stake out your territory and I want you to keep it staked.
A partir de agora quero que tu marques o nosso território... e que o mantenhas marcado.
That you mark any and all crystal meth manufactured under Detective Hayes'watch with a radioactive dye.
Que marques a metanfetamina fabricada durante a supervisão do Detective Hayes, com tinta radioactiva.
- You and Marques brought the body?
- Você e o Marques trouxeram-no?