Massage tradutor Português
2,208 parallel translation
How long can a massage be?
Quanto tempo demora uma massagem?
They do all sorts of things besides a massage.
Fazem todo o tipo de coisas, além das massagens.
Next time, I guess I'll just try that massage parlor on 2nd Avenue. Just kidding.
Da próxima vez, fico-me pelo salão de massagens da 2nd Avenue.
Please leave a massage.
É favor deixar uma "massagem".
I'm a licensed massage therapist.
Sou licenciada em massagens terapêuticas.
Massage it, gently, gently... But what happened to you grandson?
- Massaja com cuidado.
OK, it explains in here how there are many ways of giving a woman pleasure, for example, erotic massage.
Legal, aqui explica como há muitas maneiras de dar prazer a uma mulher, por exemplo, massagem erótica.
As soon as you get back, I'm gonna draw you a nice bath and I'll give you a long ass foot massage.
Assim que voltares, preparo-te um belo banho... e faço-te uma longa massagem aos pés.
We only hung out together when you were sleeping or when I said I was going to get a massage.
Só estávamos juntos quando estavas a dormir ou quando eu dizia que ia à massagem.
Nine-thirty, meet with board of directors, 1 : 00, lunch with CEO, and 3 : 15, foot massage with Nadia.
9h30 encontro com o Conselho de Administradores. 13h almoço com o Diretor Geral e às 15h30 massagem nos pés com a Nadia.
Okay, now, Nadia understands that by "foot" massage we really mean...
Nadia sabe que por massagem nos pés nos referimos a...
It's, um... massage oil.
É... óleo de massagem.
Deep tissue massage didn't help, so other approaches were tried...
Uma massagem profunda ao tecido não ajudou, então, outras abordagens foram experimentadas...
How much do you charge for a massage?
Quanto cobra por uma massagem?
Hey, massage only, buddy.
Hey, massagem só, amigo.
Massage only.
Só massagem.
- ( water running ) - What an amazing massage.
- Mas que maravilhosa massagem,
Fuck an amazing massage.
Que se foda a massagem
Isn't a foot massage thank you enough?
Uma passagem aos pés não é agradecimento que baste?
I am teaching you how to rule out a stroke not how to give the man a massage.
Não, estou a ensinar-te como encontrar um derrame cerebral, não como dar uma massagem ao homem.
I was with you and then I went and got a massage and I felt this kind of insane gratitude for everything.
Estava contigo e depois fui ter uma massagem e senti esta espécie de gratidão insana por tudo.
Got a full bar, hot tub with a 14-jet water massage system.
Bar cheio, banheira de hidromassagem com um sistema de 14 jactos...
God, I could use a foot massage.
Deus, dava-me jeito uma massagem aos pés.
Did you enjoy your massage?
Apreciaste a massagem?
I'm so swamped I had to cancel my foot massage, which I depend on to keep me from screaming at you people to leave me the hell alone!
Estou tão atolada. Tive que cancelar minha massagem nos pés da qual sou dependente. Para evitar gritar contigo, para me deixares sozinha!
Come on, if we start now, at noon we will now enjoy a massage in the mud.
- Tenho de o fazer? Tens ido àquele escritório todo o santo dia...
- I want you to massage me.
- Quero que me massajes.
- A massage certificate from Burke Williams?
- Uma massagem da Burke Williams?
A couples'massage?
Uma massagem para casais?
You got a $ 400 couples'massage?
Vocês fizeram uma massagem para casais de 400 dólares?
I'll pay you back for the couples'massage, all right?
Eu pago-te a massagem para casais, ok?
Today is her third day of massage school.
É o terceiro dia que tem aulas de massagem.
Oh, maybe a massage.
- Talvez uma mensagem.
Book me a massage.
Me agende uma massagem.
Massage oil, some lingerie from the horny hubby, And snuggle dice.
Óleo de massagem, uma lingerie da "Marídos Excitados", e um dado do aconchego.
The 760 has seats that massage you, and an SAS spec night vision system.
O 760 tem lugares que a massagem você, e um SAS especificação sistema de visão noturna.
Mercedes - front and rear seat massage.
Mercedes-frente e massagem banco traseiro.
And the BMW, massage seat only in the front, so I win that pair.
E a BMW, o assento de massagem só na frente, assim que eu ganhar esse par. BHP, direito...
I think I'll have "Firm massage" for this.
Acho que vou ter "massagem empresa" para isso.
I'll massage this big brain, so it goes back to normal.
Vou massajar-te o cérebro, a ver se volta ao normal.
Yes. Except that I have a massage get of Shrek.
Sim, estão a dar-me uma massagem.
I just work down the street, you know, I could keep an eye on the fuzz, could run interference, massage your shoulders.
Eu trabalho ali ao fundo da rua. Podia ficar de olho na bófia, arranjar um disfarce, massajar-vos as costas.
What about your massage?
E a tua massagem?
- He's certified in shiatsu massage.
- Tem o curso de massagens shiatsu.
I want to cancel my massage tomorrow.
Quero desmarcar a massagem de amanhã.
After we've tried the new wigs she wants a massage.
Depois de experimentar as perucas, quer uma massagem.
It's not a massage.
Não é uma massagem.
This is just great. See, I was supposed to be getting a hot stone massage
Eu devia de estar a receber uma massagem com pedras quentes.
Massage it, Kenneth.
Responde, Kenneth.
It's not difficult. Seat massage system.
Sistema de massagem Seat.
Let me massage you.
Meu Deus.