Materials tradutor Português
1,474 parallel translation
The file is supposed to hold all materials relevant to the investigation but large sections of Dr. Varrick's personal records have been deleted.
Este ficheiro devia ter os materiais relevantes para a investigação, mas há partes dos ficheiros pessoais da Dra. Varrick que foram apagados.
If any harmful materials or weapons are found on your, your fellow Wraith, we'll consider it an act of aggression and immediately destroy your ship.
Se algumas substâncias nocivas ou armas forem descobertas nos teus semelhantes, considerá-lo-emos uma agressão e destruiremos a vossa nave.
Circular, elliptical, segmented. Chainsaws cut soft materials at high sped.
As serras a motor cortam material mole a grande velocidade.
When cutting hard materials they create wave-edged walls.
Cortando material duro deixam entalhes ondulados.
Are any of the reading materials in there available for us out here?
Alguns dos materiais de leitura dali está disponível para nós?
There were no traces of explosives at his house. No bomb-making materials.
Em casa dele não havia sinais de explosivos, nem material para confecção de bombas.
A system, which from this new frontier is pumping into the trade of the world oil, one of the materials that is making a truly great contribution to our modern civilisation.
Petróleo! uma das matérias que tem grandemente contribuído para a nossa Civilização Moderna.
Nuclear energy will be expensive, and the experience that we have gathered over the last 20, 30, 40 years in terms of safe storage of materials, especially in Europe where there's much more discussion about how to treat the waste and what to do with that.
A energia Nuclear será dispendiosa, e experiencia que temos tido nos últimos 20, 30 40 anos em termos de armazenamento seguro dos materiais, em especial na Europa onde existe muita discussão sobre como tratar os resíduos e o que fazer com eles.
Paul was helping with the marketing materials for the national launch.
Paul ajudava com o material de marketing. Para a saída nacional.
Didn't see that in his campaign materials.
Ninguém falou disso na campanha dele.
I mean, Monica's choice of materials and systems -
A escolha dos materiais e dos sistemas da Monica...
I'd say look for any and all materials related to the Sangraal.
Eu diria procurem por todo o material relacionado com o Sangraal.
We had to dismantle our ship to provide the raw materials.
Temos que desmantelar nossa nave para providenciar a matéria prima.
Dr. Carlson will then be scanned to make sure he's not concealing any classified materials.
O Dr. Carlson será depois inspeccionado para termos a certeza de que não está a esconder qualquer material confidencial.
They are like big MRIs, they can check the contents, the materials... but some of the smaller airports, don't.
Grandes raios-X para ver o conteúdo das malas. Mas os mais pequenos não têm, como o aeroporto de Burbank, perto daqui.
She lived with the family, eventually worked in his lab. And she invented all the composite materials used in the first lunar colonies.
Ela viveu com a família, eventualmente passou a trabalhou no seu laboratório, e inventou todos os materiais compostos usados nas primeiras colónias lunares.
Being surrounded by the products of so many brilliant minds is quite a humbling experience. Here we hold some of the genuinely rare materials from the book stock. These are the minutes of the meetings.
Os cientistas sabiam que todos os elementos que constituem o Universo, as galáxias, os planetas, até mesmo o ar que respiramos e os ossos dos nossos corpos, foram todos criados no interior das estrelas.
From the contractors who built the development. They were using faulty materials.
O pai ganhou um processo imenso contra os construtores, eles usavam materiais defeituosos.
You got a last minute batch of materials, and the bouquets would now have to be crafted by hand.
Ficaste a braços com os materiais e os bouquets teriam de ser feitos à mão.
Actually, you can really keep costs down when you don't pay for materials or labor... or permits...
Na verdade, pode-se manter os custos baixos, quando não se pagam os materiais ou a mão-de-obra... ou a permissão...
Materials are common hobby shop issue, but the blood matches the victim's.
Os materiais são comuns, mas o sangue é da vítima.
Last week, I got the inspector walking around, and she cites me for cheap materials.
Na semana passada, tive a inspectora por aqui, e ela deixou-me uma notificação por usar materiais baratos.
They have better materials, unlimited resources, not to mention 160 IQs.
Tem melhores materiais, recursos ilimitados... Já para não falar de um QI de 160.
They use natural materials.
Usam materiais naturais.
The killer used materials from the church :
O assassino usou os materiais da igreja.
custody, their car was filled with plastic explosives, automatic weapons, RPG grenades and other bomb making materials.
Eu não criei a autorização, respondo a uma ordem legal, o Procurador-Geral tem sua palavra sobre a legalidade da ordem.
If the truth be told, about 80 %, 8, 0, any of what, the information that one needs is available in open source materials... "
Para dizer a verdade, cerca de 80 por cento da informação de que necessitamos está disponível em materiais acessíveis...
I stopped by my chambers... to get some materials... and I proceeded home, arriving there around 11 : 00.
Passei pelos meus aposentos para ir buscar uns documentos e segui para casa, onde cheguei por volta das 23h.
He hauled materials for Stevens before I came in the mine.
Transportava materiais para o Stevens antes de eu entrar para a mina.
I don't know anything about any nuclear materials! Ted.
- Não sei nada de matérias nucleares!
Family-owned and widely respected, their knowledge is derived from experience and the materials they use are conventional
Firmas familiares e altamente respeitadas, devem seu conhecimento à experiência e os materiais que eles usam, são convencionais.
Materials, however, you're gonna need.
Materiais, contudo, vão precisar...
Um, you might want these orientation materials.
És capaz de precisar destes manuais de orientação.
From information you gave about high temperature and materials technology I have constructed a tactical explosive device. What?
Das informações que nos deu sobre alta temperatura e tecnologia de materiais energéticos eu construí um dispositivo explosivo tático.
He's gathering materials, brainstorming.
Ele está a juntar materiais e a pensar em coisas.
We've collected prints and DNA from the packing materials
Recolhemos impressões e ADN dos materiais da embalagem
comparing construction materials of the new doll to see if it's the same work as the others?
A comparar o material do boneco como os outros para ver se são do mesmo? - Sim.
The materials were consistent with the previous minis.
Os materiais são consistentes com os das antigas miniaturas.
Don't want to risk it with biological materials.
Não quero arriscar, com material biológico.
Please take your seats, doctors, and put all study materials away.
Sentem-se por favor. Guardem todo o material de estudo.
Zica was down here and she was asking around... because she really wanted to move back to Mangueira... so Mom hired workers, she found the materials... and Cartola built about 80 % or 90 % of the house himself... building it around another house... and then tearing the old house down ;
A Zica andava cá embaixo e pedia a um, a outro... que ela queria porque queria voltar a morar na Mangueira... e a mamãe conseguiu mão-de-obra, conseguiu material... inclusive, o Cartola, 80 ou 90 % foi ele que ergueu a casa... que ele fez uma casa com uma outra por dentro... derrubando a outra por dentro ;
In your room, we found research materials on various poisons.
No seu quarto, descobrimos vários estudos sobre diversos venenos.
blueprints, materials, everything there is to know about bionics.
Esquemas, materiais, tudo o que há a saber sobre biónica.
You're done? We looked at the materials, mr.george,
- Analisámos o material, Dr. George.
I assume that's what you wanted them to do, given the materials you'd found in your dad's briefcase, right?
Devia querer que o fizessem, dado o material que havia na pasta do seu pai.
Hardware stores provide construction materials to build rooms and grow-operation structures.
As lojas de ferragens fornecem materiais para erguer quartos e estruturas para o cultivo.
But more durable materials have recently been discovered at Tilaurakot.
Mas materiais mais duráveis foram descobertos recentemente em Tilaurakot.
But I need materials.
Mas preciso de materiais.
Well, how about, um, many-materials technology or, like, the cell phone radiation or decomposing vectors? And now you're just putting words together.
E a tecnologia de "muitos materiais", ou a radiação de telemóveis, ou os "vectores em decomposição"?
My point is that whenever there's an accident involving GD technology and materials, we have to rule out sabotage.
O derramamento foi controlado, mas sempre que há um acidente que envolve tecnologia ou materiais da G.D., temos de afastar a hipótese de sabotagem.
Well, you need raw materials, so we started with hepatocyte and osteoblast stimulants.
São precisos materiais crus, por isso começámos com estimulantes hepatocitários e dos osteoblastos.