English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mel

Mel tradutor Português

6,988 parallel translation
Hello! - Mel, Mel...
- Mel, Mel...
Alright. ( Mel sighs. )
Tudo bem.
Hey, Mel?
Ei, Mel?
- How was the honeymoon?
- Como foi a lua de mel?
So I guess it was your second-best honeymoon.
Então deve ter sido a tua segunda melhor lua de mel.
Didn't put the cap back on the Honey Bear.
Um dia destes não pus a tampa no frasco do mel.
He clung to the roots of trees, pleading, "Help honey"
Ele agarrou-se às raízes das árvores, implorando, "Ajudem-mel"
Land of Milk and Honey
A TERRA DO LEITE E DO MEL
France, for me... is the land of milk and honey. It's true.
A França, para mim... é a terra do leite e do mel.
Milk and honey.
Isto mesmo. Leite e mel.
My ex and I went to St. Thomas for our honeymoon.
Fui para St. Thomas na minha lua-de-mel.
- Put the book away, Henry.
Guarda esse livro, Henry. O Jake está na sua lua-de-mel.
- If you two ever have young'uns, I'd sure like to be there when you tell them how you spent your honeymoon.
Se vocês dois alguma vez tiverem filhos gostaria de estar lá quando lhes contarem como passaram a vossa lua-de-mel.
If this thing pulls me in, you aren't getting any for the rest of our honeymoon.
Se esta coisa me puxar, não vais ganhar nada, durante o resto da nossa lua de mel.
A couple of honeymooners took a fishing charter this morning.
Um casal em lua de mel alugou um barco de pesca, esta manhã.
- Nobody bothers mel
Ninguém me incomoda.
What did we do for our honeymoon...
O que é que fizemos na lua de mel?
My name is Mel, you's inta Glittah? "
E ele disse, " Então, como vais?
And he goes, "It's Mel." And I went, " Oh, okay.
E eu disse, "Desculpe, quem é você?" E ele disse, "Sou o Mel." E eu, " Ah, está bem.
Mel was more of a jazz-influenced drummer, I think, but a good drummer.
O Mel era um baterista com influências jazz, mas acho que era um bom baterista.
Mel fell over on his drum seat one night.
Mas toda a banda estava bêbeda. O Mel caiu do banco da bateria, uma noite.
And I told Mel and Keith in the dressing room that I'm bringing a guy down who's showing a real interest in being the lead singer.
E eu disse ao Mel e ao Keith no vestiário que ia trazer um sujeito que estava muito interessado em ser o vocalista.
We played a show at the Rock Palace at Lake Carmel on Labor Day Weekend of'75, and after that night that we played, Mel and Keith took the truck.
Fizemos um concerto no Rock Palace em Lake Carmel no Fim de Semana do Trabalhador de 1975, e depois dessa noite em que tocámos, o Mel e o Keith levaram a carrinha.
LIKE... LIKE HONEY.
- Sai da boca como... mel.
MAGNIFICENT, HONEY-LIKE GEM...
Estou com esta jóia magnífica e doce como o mel.
Mel Gibson wants his hair back from Lethal Weapon.
O Mel Gibson quer o cabelo dele em "Máquina Mortífera".
The bodies of those men you sent were found by the side of the road, not long after you left for your honeymoon.
Os corpos dos homens que enviaste foram encontrados na berma da estrada, pouco depois de partires em lua-de-mel.
"Many people consider sweet honey clover a cure-all for most diseases."
"Muita gente acha que o trevo de mel doce cura quase todas as doenças."
"Poisonous stink weed may cause swelling and hallucinations."
"A flor do trevo de mel pode provocar inchaço e alucinações!"
Land flowing with milk and honey.
Terra rica em leite e mel.
Haven't done that since our honeymoon.
Não fazia isso desde a lua de mel.
We were in Scotland on our second honeymoon.
Estávamos na Escócia na nossa segunda lua-de-mel.
I was on my honeymoon in 1945, 200 years from now.
Estava na minha lua-de-mel em 1945, duzentos anos no futuro.
You're fair of eye and honeyed of tongue, but I see you now for what you are.
É bela, com uma língua de mel, mas eu vejo-a pelo que é.
What they did was blend the best of Louisiana with the best of Chinese.
camarão com mel e pecã Eles misturaram a melhor cozinha da Louisiana e da China. Sazonal JACARÉ COM COGUMELOS FRESCOS
They've got some honey in it.
Eles põem-lhe mel.
What are you more excited about, the wedding or the honeymoon?
Estás mais entusiasmada com o quê, o casamento ou a lua-de-mel?
Operation Hamptons is in full swing, and we'll have a newlyweds'spa day when you get back from your honeymoon.
A Operação Hamptons está a correr muito bem e teremos um dia de SPA de recém-casada quando voltares da tua lua de mel. Lanie, olha, não sei quando vamos voltar, podes ir a minha casa buscar o meu vestido e levá-lo contigo esta noite? Sim.
Can we please talk about something happy, like my honeymoon in Mexico?
Podemos falar de coisas alegres, como a minha lua-de-mel no México?
How long did this honeymoon last?
Quanto tempo durou esta lua de mel?
You were almost killed after a marriage I can only imagine was supposed to have a very different honeymoon.
Quase foi morta depois do casamento, por isso, imagino que sonhava com uma lua-de-mel bem diferente.
No, Gina, I bought this with the money I was going to spend on our honeymoon to cape canaveral.
Não, Gina, comprei isto com o dinheiro que ia gastar na lua de mel no Cabo Canaveral.
Enjoying your stay at the honeymoon suite at the bed bug motel?
Estás a aproveitar a tua estadia na suite lua-de-mel cheia de pulgas?
We were in scotland on our second honeymoon.
Estávamos na Escócia na nossa segunda lua-de-mel.
You're supposed to be on your honeymoon.
Deviam estar em lua-de-mel.
I know. They should be on their honeymoon.
Deveriam estar de lua de mel.
Honestly, it's like our honeymoon.
Sinceramente, parece a nossa lua-de-mel.
I just wish I could've sent you on your... your dream honeymoon from your scrapbook.
Só queria poder mandar-te para a tua lua de mel de sonho.
Take chamomile flowers, one handful. Boil in water to three ounces. Strain and add spirit of hartshorn, eight drops.
Pegue num molho de camomilas, ferva-as em 90 ml de água, esprema-as e junte oito gotas de amoníaco, cinco gotas de óleo de anis, três dracmas de mel de rosas e há quem diga uma gema de ovo.
"You's inta Glittah?" - - I'd never heard that phrase,
O meu nome é Mel, tu curtes glitter? "
I saw that quote in a Mel Gibson movie.
Eu vi essa citação num filme do Mel Gibson.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]