English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mineral water

Mineral water tradutor Português

209 parallel translation
Borzem ( mineral water )
Baroom ( água mineral )
There's mineral water in the fridge.
Há água mineral no frigorífico.
- It's mineral water from the spring.
- É água mineral da nascente.
Mineral water?
Água mineral?
I'll go up to the room and order some mineral water.
Vou para o quarto e peço umas águas.
- Mineral water.
- um copo com água mineral.
Mineral water.
- água mineral.
followed by ten minutes in the mineral water as prescribed.
Depois da lama, banho de água-mãe durante 10 minutos, conforme prescrito.
Mineral water.
Água mineral.
Mineral water, Coca-Cola- -
Água mineral, Coca-Cola...
Harold, don't forget to take your mineral water.
Harold, não te esqueças de levar a tua água mineral.
Mineral water, Mr. Shaft.
Água mineral.
A bottle of mineral water?
Uma garrafa de água mineral?
Duck with peaches on those little fingerlings and first of all some mineral water.
Pato com pêssego às rodelas e antes de mais, água mineral.
My mineral water.
A minha água mineral...
Take my advice and stick to mineral water.
Ouçam o que vos digo e fiquem-se pela água mineral.
Cookies, mineral water, a tape recorder, two detective novels, my blindfold, earplugs, my spare pillow and my travel blanket.
Biscoitos e água, um gravador dois romances policiais, a minha venda, o tapa-ouvidos e o cobertor de viagem.
- Maybe some mineral water?
- Talvez uma água mineral?
- Yes, a mineral water please.
- Sim, peço uma água mineral.
If Mr. Voyeikov wants to provision his troops with mineral water, he'd better transport it at his own expense.
Se o senhor Vaieikav deseja fornecer água mineral aos soldados, tem toda a liberdade de o fazer, mas com o seu dinheiro.
Russian mineral water "Kouvaka"!
Água mineral russa "Kuvaka"!
- Would you like a mineral water?
- Queres uma água mineral?
I always have mineral water in the house.
Tenho sempre água mineral em casa.
Gimme a bottle of mineral water or you don't get to suck the bones!
Se não me dá uma garrafa de água, também não a deixo chupar os ossos.
Mineral water with lots of bubbles...
- Para mim pede água mineral com gás.
- Mineral water... - From Catalonia!
Àgua de Vichy da Catalunha.
Not like some limp-wristed faggot with a glass of mineral water!
e não com um pulso flácido de paneleirote com uma garrafinha de água mineral!
The equivalent amount of imported mineral water sells for twice that.
A quantidade equivalente, de água mineral importada, é vendida por duas vezes isso.
French mineral water is the finest in the world.
Água mineral francesa é a melhor do mundo.
That's mineral water.
É água mineral.
- Steak, salad and mineral water.
- Um bife, salada e água mineral.
Preceded by the provisions - Crates of mineral water, Yards of toilet paper, tins of tuna chunks, Everything the western traveller needs - I board our dhow, Al-Sharma, Which means candle light in Arabic.
Precedidos pelas provisões, grades de água mineral, quilómetros de papel higiénico e latas de atum, tudo o que um ocidental precisa para sobreviver no alto mar, embarco no "dhow", o Al Shama, que significa "Luz da Vela", em árabe.
Stick to mineral water my love if you can't take the hard stuff.
Fique só na água mineral, meu amor, se você não aguenta algo mais forte.
If he didn't drink whiskey, mineral water.
Ou então água com gás.
And a bottle of mineral water.
E uma garrafa de água mineral.
When you get back, bring me a mineral Water... three ice cubes, a lemon, and a lime.
Quando voltares, traz-me uma água mineral, três cubos de gelo, um limão e uma lima.
I'll get you mineral water or something.
Mando vir água mineral...
Enough with the aftershave, enough with car commercials, enough of mineral water!
Basta de colónias, de anúncios de carros, de águas minerais!
You sure? Coke, mineral water?
Coca-cola, água mineral?
Send up a liter of mineral water.
Mande vir água mineral.
Well, I'll have a mineral water and a decaf cap, and, um...
Bem, eu quero uma água mineral e um descafeínado e...
Two glasses of champagne, she switched to mineral water.
Bebeu dois copos de champanhe e depois, água.
Give me some water, I'm parched.
Dá-me um pouco de água mineral. Estou com a boca seca.
The mineral water made me sick.
A água fez-me mal.
How is your Evian water?
Já vai ver. - A vossa água mineral é boa?
After you've all had a shower and breakfast, you'll be pleased to hear I've been able to arrange a lovely outing for you all to the famous mineral drink-producing monastery at Standfast, where you can actually see the monks making their own water.
Após tomarem um duche e o pequeno-almoço, vão ficar felizes por saber que arranjamos uma excursão para todos ao famoso mosteiro que produz água mineral, em Standfast, onde podem ver os monges a fazerem a sua própria água.
Pure spring water brought right to your door.
Água mineral pura entregue mesmo à sua porta.
Mineral water!
Boa água!
Let me have a bottle of mineral water...
-... mas quer dizer, já nada... - Dê-me uma garrafa de água de Vichy.
They put water in your room, but I'd stick to the bottled stuff.
Eles levam água no quarto, mas eu me ateria a água mineral.
Use the bottled water, or you'll be in the can all your time here.
Água mineral, se não quizeres passar o tempo todo no lavabo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]