Mistresses tradutor Português
167 parallel translation
- Mistresses cost money.
- As amantes custam dinheiro.
Servants tell things to other servants and they tell them to their mistresses.
Servas dizem coisas a outras servas e elas às suas amas.
For my father has had many wives and mistresses, and many children by them.
Meu pai... teve muitas esposas e amantes e muitos filhos delas.
My father, as I said, had many wives and mistresses.
Como disse, meu pai teve muitas mulheres e amantes.
The people had to promise their masters and mistresses to refuse any kind of respect to the Emperor and Empress.
As pessoas que trouxemos tiveram que prometer aos seus amos e patrões que recusariam qualquer tipo de respeito ao Imperador e a Imperatriz.
There were no mistresses.
Não havia nenhuma amante.
Those ones, my mistresses, aren't home.
Quando não estiverem as patroas.
Instead of talking mistresses, go get me a glass of water, I'm thirsty.
Em vez de falares da amante, vai buscar-me um copo de água que eu tenho sede.
- It reminds me of his mistresses.
- Recorda-me as amantes dele.
I tolerated your mistresses, sir, but do you expect me to tolerate everything?
Eu tolerei todas as suas amantes! Mas você espera que eu tolere tudo?
They're masters, or should I say mistresses, of the fancied slight.
São mestres - ou deveria dizer mestras - no exagero.
What ho, my mistresses!
Então, minhas senhoras?
Without telling me, she married. An Italian count who died in a Maserati with one of his mistresses.
Casou, sem me dizer, com um conde italiano que morreu num Maserati com uma das amantes.
Family, friends, contacts, employees, mistresses, buddies in the army...
Família, vizinhos, conhecidos, empregados, amantes, camaradas da tropa, temos que encontrar toda a gente que conheceu Forest, Berroyer e Kleinberg.
Presumably, when you're married to Marguerite, you'll want a place on the Riviera, a fast car, couple of mistresses.
Presumivelmente, quando se casar com ela, vai querer uma casa na Riviera, um carro veloz, uns amantes...
But Bormann's gold, the Party's gold, is not for lousy agents and ministry drivers who bring them mistresses under Schellenberg's object lass,
Mas o ouro de Bormann, o ouro do partido, não é para agentes asquerosos e motoristas de ministérios que trazem amantes a Schellenberg,
Mine mistresses would, If I treated her so.
Se eu tratasse assim a minha...
I could show them to those women... to all your mistresses.
Posso mostrá-las às suas amantes.
I mention Hannibal's mistresses.
Mencionei as amantes de Aníbal.
I've got three mistresses without children.
Tenho três mulheres e nenhum filho.
Well, you are going to meet the lord's mistresses.
Bom, vais conhecer as amantes de Sua Senhoria.
Tonight he will have to meet the late lord's mistresses.
Esta noite ele terá de conhecer as amantes do falecido senhor.
Before the war, this boarding house was known for the number of wealthy men's mistresses it housed.
Antes da guerra, esta casa de hóspedes era conhecida pelo número de amantes de homens abastados que albergava.
" I love mistresses lying in their nests.
" Gosto das amantes Estendidas sobre o leito
And then, like naughty mistresses... they've shown their thanks by giving me a permanent allergy.
Mas como as amantes ingratas, presentearam-me com uma alergia crónica.
You know, there are some things even mistresses won't do.
Há coisas que nem as amantes fazem.
All the other mistresses ago.
Todas as senhoras o fazem.
The other mistresses are waiting.
As outras senhoras estão à espera.
Have you no respect for the mistresses?
Não tem respeito pelas senhoras?
Mistresses are mistresses!
Senhoras são senhoras!
There's a girl... the assistant mistresses found her... she was a prostitute every evening... behind the wall.
A diretora descobriu uma garota... que se prostituía à noite, atrás do muro.
Yes. The assistant mistresses, too.
Sim, a diretora também.
Young, rich Chinese have mistresses... and they call this the bachelor's room.
Chineses Jovens e ricos têm amantes. Chamam isto de garçonnière.
Do you have many mistresses?
Tem muitas amantes?
Do you like the idea of me having mistresses?
Gosta da ideia de eu ter amantes?
Love residence where mistresses are kept.
Bordéis onde têm as amantes por conta.
Men built castles, locked themselves in and reigned anyway among their servants, including their wives and mistresses.
Os homens construíam castelos, fechavam-se lá dentro e reinavam de qualquer maneira entre os seus serviçais, incluindo as esposas e as concubinas.
Mistresses, bastards...
Ele levou uma vida devassa. Amantes, bastardos.
I asked Twickenham how many mistresses he had.
Perguntei ao Twickenham se tinha muitas amantes.
Oh, they never come around anymore now that they got their mistresses.
Deixaram de aparecer, agora que arranjaram amantes.
Why do you accept his mistresses?
Por que aceita suas amantes?
The Twin Mistresses of Evil... I should have known.
As Gêmeas do Mal... Eu devia saber.
I doubt many of the people eat so well as you do, Gracchus or have such splendid mistresses, Gaius
Duvido que muitas pessoas comam tão bem como tu, Gracchus... ou tenham amantes tão esplêndidas, Gaius.
No, you are not having two mistresses.
- Hoje posso ter duas madames?
Some busted drug lord, El Escorpión, built it for one of his mistresses.
Um barão da droga que está preso, o "El Escorpion", fê-la para uma amante.
Since then, Eleanor had had to suffer the humiliation of a string of mistresses.
Desde então, Leonor teve de sofrer a humilhação de uma série de amantes.
But unlike his grandfather, he failed to keep mistresses and seemed, oddly enough, to want to be faithful to his wife Anne.
Mas ao contrário do seu avô, não tinha amantes, e aparentava, por mais estranho que pareça, querer ser fiel à sua esposa, Anne.
They got their boats and mistresses, house payments.
Têm os barcos e as amantes, as hipotecas da casa.
She's one of Kimba's mistresses.
Ela é uma das amantes de Kimba.
Herman Goering has many mistresses.
O Herman Goering tem muitas amantes.
May I have two mistresses?
Está sujo.