Month period tradutor Português
68 parallel translation
And if we refer back to this card back here... if you look at it, the time sequence indicates a three-month period.
Se voltarmos a esta carta aqui, se a vires, a sequência indica um período de três meses.
All the discharge diagnoses of coma over a 1 2-month period?
Todos os diagnósticos de alta em coma num período de 12 meses?
No criminal charges will be filed, and you are released on your own recognizance for a six-month period of psychometric probation, to include monthly review by an ICC psychiatric technician.
Nenhuma acusação criminal será feita e está livre sob sua própria responsabilidade por um período de teste psicométrico de seis meses, incluindo avaliações mensais por um técnico psiquiátrico da icc.
These tests were conducted over a six-month period... using a double-blind format of eight overlapping demographic groups.
Os testes foram realizados ao longo de seis meses, num formato de total imparcialidade sobre oito grupos demográficos.
Our policy clearly prohibits more than one in a six-month period. So?
A nossa política proíbe mais do que um num período de seis meses.
In the Pacific Northwest, my territory we have increased sales 106 % in the last 12-month period.
No noroeste do Pacífico, o meu território aumentámos as vendas 106 % nos últimos 12 meses.
There's astronomical data here covering a three-month period. How is that possible?
As informações astronômicas contidas aqui datam de um período de 3 meses.
The use of a wheelchair will be needed for a two-month period.
Usará cadeira de rodas por uns dois meses.
I know, but I can getyou 4.5 in a six-month period.
Sei, mas posso te dar 4.5 em um período de seis meses.
Now, unfortunately, I'm not able to wipe out an entire 12-month period of back dues.
Agora, infelizmente, eu não posso simplesmente ignorar o período de 12 meses de mensalidades atrasadas.
I need the last three-month period reports, Jose.
José, faltam os relatórios do trimestre passado.
Each of those books you read today, when placed side by side list the exact coordinates of three US satellites over a 10 month period in 1994.
Cada um dos livros que hoje leu, um ao lado do outro, contêm as coordenadas exactas de três satélites dos EUA durante um período de 10 meses em 1994.
This is a time-lapse picture of the Earth at night over a six-month period showing the lights of the cities in white and the burning forests and brush fires in red.
Isto é uma imagem em movimento acelerado da Terra durante a noite, num período de 6 meses mostrando as luzes das cidades a branco e os incêndios florestais e fogos no mato a vermelho.
Okay, you got injuries 36 in a 12 month period. How many were American made cars?
Temos 36 lesões em 12 meses.
In just one eight-month period. Over 42.000 civilians lost their lives.
Num período de apenas 8 meses tinham perecido mais de 42 mil civis.
Dr. Markesteyn conducted an exhaustive investigation over a 15-month period.
Dr. Markesteyn conduzidos uma investigação exaustiva durante um período de 15 meses.
Agent Lee logged into the strategic planning office at the same time every Friday, for a six-month period prior to Vargo disappearing.
O Agente Lee ligou-se ao gabinete de Planeamento Estratégico á mesma hora todas as Sextas-feiras por um periodo de 6 meses anterior ao desaparecimento do Vargo
After your Embassy closed down there was a six month period during which you were automatically granted asylum as a political refugee
Depois de a sua embaixada ter encerrado, durante seis meses, ter-lhe-iam concedido asilo automaticamente, como refugiada política.
Over a three-month period, six Dragon antitank missiles disappeared somewhere between the manufacturer and Afghanistan.
Em três meses, seis mísseis anti-tanque Dragon desapareceram entre a fábrica e o Afeganistão.
Those are 30 e-mails that cover a three-month period.
São 30 e-mails que cobrem um período de três meses.
Ê one month period.
É aquele período do mês.
You made 693 donations over a 23-month period, in exchange for which you received $ 24,255 in compensation.
Não! Você fez 693 doações durante um período de 23 meses, tendo recebido em compensação a importância de $ 24,255.
In the 18-month period, in the run up to his challenge to Boris Spassky,
No período de 18 meses até ao confronto com Boris Spassky... _ _ _ _ _ AUTOR
I'd imagine transportation of the drugs to the Third and Boston was then carried out over a 12-month period by say maybe five different haulage companies outsourced to seven or eight different independent suppliers.
Imagino que o transporte das drogas para a Third e Bóston foi efectuado durante um período de 12 meses por, digamos talvez, cinco empresas de transporte diferentes subcontratadas a sete ou oito fornecedores independentes diferentes isso significa que toda a gente tem culpa,
It says here she slept with 15 guys in a two-month period.
Diz aqui que dormiu com 15 homens num período de dois meses.
Now widely regarded as one of the most important bands ever, The Clash disintegrated over a 12-month period when the band were actually at their peak.
Agora amplamente considerados como uma das bandas mais importantes de todos os tempos, os Clash desintegraram-se num período de 12 meses quando a banda estava mesmo no seu auge.
Booth was about to tell me how many dry erase markers the Bureau goes through in a three-month period. Why?
O Booth ia dizer-me quantos marcadores o FBI gasta em 3 meses.
I mean, there was this six month period where you might say I lived on it exclusively.
- O que é que tu pões nele? É uma receita secreta.
It increased the stated period of the diplomats plus one month, up to 25 of November, ordering sent Washington to finish with the embargo.
Aumentou o prazo dos diplomatas mais um mês, até 25 de Novembro, mandando enviados a Washington para acabar com o embargo.
There, they grow into embryos, which in a month's time the normal gestation period, they will become baby rabbits.
No seu interior, fazem-se embriões, que num mês, período normal de gestação, converte-se em crias de coelho.
Once a month is reserved for unpleasant things... like her period or rent.
Uma vez por mês está reservado a coisas desagradáveis... como o período dela ou renda.
[Woman On TV ] If you're average in a 1 2-month period, that means you're eating- [ Switek] It's good though.
- É bom ajudar.
If I play my cards right, I get maybe a six-month's grace period and then I got to get a job, and you know what that means.
Não me chateiam durante 6 meses e depois arranjo um emprego. Sabes o que isso significa.
For a period of one month, no innuendo.
Durante um período de um mês, não espreitas á minha janela.
" Within a six-month period,
Aqui mesmo. Vês?
After the larva is hatched... there will be a four-month development period.
Quando os ovos eclodem, as larvas desenvolvem-se durante 4 meses.
I would like to propose a toast to my daughter-in-law, Dharma who has just completed her six-month probationary period and is now a full member of the Women's Cub Charity Committee.
Quero propor um brinde à minha nora Dharma, que completou os seis meses à experiência e que é, agora, membro da Comissão de Caridade do Clube Feminino.
I had a period last month. - That was breakthrough bleeding.
Quando estava tonta e vomitava, fiz um teste de gravidez.
It's a six to eight month investment period.
É um período de investimento de seis a oito meses.
My period was late this month by a couple of days.
O meu período atrasou-se uns dias este mês.
- In California, there's a six-month holding period... before a divorce becomes legal.
Na Califórnia, um divórcio leva seis meses a oficializar-se.
You passed several consecutive 100-dollar bills, in a two-week period at a store that sees maybe a handful in a month.
Passaste notas de 100 dólares sempre na mesma loja... por um período de 2 semanas. Isto é um monte de notas no mês.
There will be a six-month trial period.
Vai haver um período de experiência de seis meses.
Three month probationary period.
- Não.
Your father pays half your rent every month, period.
O seu pai paga metade da sua renda todos os meses, ponto final
Thank God the human species has a nine-month gestation period.
Felizmente, a espécie humana tem uma gestação de nove meses.
The way e-mail works on your standard POP account, Veronica, the e-mail remains on the server for a period of time... maybe a week, a month, longer.
Numa conta POP normal, o e-mail fica no servidor durante algum tempo.
" A girlfriend shall be deemed quote living with un-quote Leonard when she has stayed over for A : ten consecutive nights, or B : more than nine nights in a three week period, or C : all the weekends of a given month plus three weeknights.
" Considera-se que uma namorada, cito, mora com, não citando, o Leonard quando tiver permanecido por mais de : a ) dez noites consecutivas, b ) mais de nove noites num período de três semanas, c ) todos os fins de semana de um determinado mês, acrescido de três noites da semana.
I'm a month late with my period.
- A menstruação está atrasada um mês.
And should you fall behind, there is a three-month grace period.
E caso se atrase nos pagamentos, há uma prorrogação de três meses.
This risky period takes one month
Este período arriscado leva um mês
period 739
months 1971
month 221
monthly 22
months ago 514
month anniversary 42
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37
months 1971
month 221
monthly 22
months ago 514
month anniversary 42
months later 99
months pregnant 30
months old 65
months and 37