English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / Mouth

Mouth tradutor Português

21,977 parallel translation
Shut your black talk mouth.
Cala-me essa boca.
Please. I'll keep my mouth shut.
Por favor.
Do a lot fuckin'better if you let your hands do the talking and not your fuckin'mouth.
Seria muito melhor deixares a merda das mãos falarem e não a porra da boca.
It was literally the first thing out of his mouth when we interviewed him two months ago.
Foi a primeira coisa que lhe saiu pela boca quando o entrevistámos, há dois meses.
Oh, gross, it got in my mouth.
Que nojo, tenho isto na boca.
Well, I ain't one to look a gift getaway in the mouth.
Não sou dos que ficam a olhar uma fuga na boca.
My sister's got an even bigger mouth than I thought.
A minha irmã é ainda mais tagarela do que pensava.
So, I'm taking a piss in The Great One's mouth.
Então, estou a fazer uma mija na boca do Grandioso.
Me gotta say- - ma wahine a went make me one Loco Moco... and it went broke da mouth!
Tenho que te dizer... aquele "wahine" preparou-me um "Loco Moco". Tenho que desligar.
You might want to tell your mouth.
Devias avisar a tua boca.
Oh, I think I just threw up a little bit in my mouth.
Acho que tive uma ânsia de vómito.
Well, maybe it came out of his mouth before he knew what he was saying.
Talvez lhe tenha saído da boca antes de perceber o que estava a dizer.
I'm just a woman running her fool mouth off.
Não passo de um mulher a dizer parvoíces.
Okay, I guess that's no scarier than when that glow-stick broke in my mouth.
Está bem. Não deve ser mais assustado do que uma varinha luminosa partida na boca.
I have done so much work on his mouth that he's paid for the hot tub on my boat.
Fiz tanto trabalho na boca dele que me pagou a hidromassagem no barco.
For someone that says that they don't want to talk about the movie, that's all you seem to be talking about. I think it's better than putting this yellow mush in my mouth.
Para quem disse que não queria falar do filme, não pareces falar de outra coisa.
And I should also mention that if I detect the slightest degree of insincerity or sarcasm in any word leaving your mouth,
E deixa-me dizer, se eu detectar o menor sinal de mentira, ou sarcasmo, em qualquer palavra que digas, vou atirar em ti.
You don't look a miracle in the mouth, Wy.
A milagre dado não se olha o dente, Wy.
See, Helen is out-to-here pregnant, which means I got another mouth to feed.
Sabes, a Helen está no fim da gravidez, o que significa, mais uma boca para alimentar.
You should have kept your damn mouth shut.
Devias ter mantido a maldita boca fechada.
If you keep your mouth shut till then, you'll be the first member of the press that I speak to.
Se mantiver a sua boca fechada até lá... você será o primeiro jornalista com quem falarei.
My relationship with Francine is crumbling, and the only way to save it is to rock her mouth on the kiss cam.
A minha relação com a Francine está a desfazer-se, e a única maneira de a salvar é arrasar-lhe a boca na Câmara do Beijo.
Your sticking your mouth in the lion's head, Doc.
Cuidado com o que dizes, Doc.
Looks like a crusty residue around his mouth.
Parece que tem uma crosta na boca.
What about all the crusty stuff around his mouth?
E toda esta crosta ao redor da boca?
So, somehow he regurgitated his entire skeletal structure out of his mouth?
Então, de alguma maneira, ele regurgitou a estrutura óssea inteira pela boca?
England suffered an outbreak of hoof-and-mouth disease that nearly wiped out our livestock.
A Inglaterra teve um surto de febre aftosa que quase dizimou o gado.
Were you planning to say good-bye, or were you just going to scurry off like a rat with a mouth full of cheese?
Planeáveis despedir-vos? Ou íeis esgueirar-vos como um rato com a boca cheia de queijo?
Then he opened his mouth and said something just before he died.
Depois abriu a boca... e disse qualquer coisa antes de morrer. Em Alemão.
I swear, Christine, if you don't shut your mouth...
Eu juro, Christine, se não calares a tua boca...
And then he put his hand over my mouth and he got on top of me.
E depois tapou-me a boca com a mão e pôs-se em cima de mim.
Stick your tongue into her whore mouth, cock boy.
Enfia a tua língua na boca dela, pilinhas.
- Shut your mouth!
- Cala a boca!
- Shut your mouth, now!
- Cala a boca, agora!
Shut your filthy mouth!
Cala a merda da boca!
He, um, had a disorder where he'd put everything in his mouth, so you had to watch him at all times, even when he went into the bathroom, and so Isadora went into the bathroom once,
Tinha um transtorno em que punha tudo na boca e tinha de ser vigiado até na casa de banho.
Look, your spit has touched my mouth.
Escuta, o teu cuspo tocou na minha boca.
I mean, you really think she can keep a secret with that big Jim Carrey mouth flapping all the time?
Achas que ela consegue guardar segredos, com aquela boca de Jim Carrey, que não para de se mexer?
Watch your fucking mouth.
Vê lá como falas.
I kept my mouth shut, and I swore that day that I would never again be silent.
Mantive a minha boca calada, e jurei que a partir desse dia nunca mais iria ficar em silêncio.
Until then, I suggest that you keep out of my sight and keep my daughter's name out of your mouth.
Até lá, sugiro que te mantenhas fora da minha vista e mantém o nome da minha filha fora da tua boca.
Mouth-to-mouth isn't working.
Boca a boca não funciona.
Mouth-to-mouth?
Boca a boca?
I shouldn't have shot my mouth off.
Não consigo manter a boca fechada.
Just keep your mouth shut, Sophia.
Mantém a boca fechada, Sophia.
Turns out Ortiz's cousin Sasso is a runner for the cartels and was gonna give Ortiz up for robbing their cash drop, so it looks like Ortiz was just giving him a gentle reminder to keep his mouth shut.
Parece que o primo do Ortiz o Sasso é uma "mula" dos cartéis e ele ia entregar o Ortiz por ter roubado a entrega do dinheiro, então parede que o Ortiz estava apenas a dar-lhe um aviso gentil de que devia manter a boca calada.
I just threw up in my mouth.
Acho que acabei de vomitar.
You, peasant wench, go get me something to drink before my mouth turns to dust.
Tu, simples coisa, vai buscar-me algo para beber, antes que a minha boca se torne em pó.
You've got a smart mouth on you.
Falas demais.
I'll buy you some more boxes tomorrow if it'll keep that mouth closed.
Vou comprar-te mais umas caixas amanhã se isso te fizer ficar calado.
I will duct tape your mouth closed...
Vou fechar-te a boca com fita...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]