Mustangs tradutor Português
173 parallel translation
Down in Texas, bringing back a string of mustangs.
Foi ao Texas.
Well, it looks like they're mixed in with a bunch of wild mustangs.
Bem, parece que se misturaram com uma manada de mustangs selvagens.
- There are still mustangs around here?
- Ainda existem cavalos selvagens por aqui?
You can have your money for the 20 broken mustangs.
Podes receber o teu dinheiro pelos 20 cavalos domados.
The men I hired to help catch those mustangs are gone.
Os homens que contratei para me ajudarem a capturar estes mustangs já foram pagos e foram-se embora.
Buying Texas mustang ponies, you'll need plenty of luck!
Necessitará muita sorte para comprar potros Mustangs do Texas!
I'm bringing a herd of mustangs through Apache country.
Vou trazer uma manada de mustangs, por território Apache.
With wild mustangs.
- Com potros selvagens.
It's mustangs. Mares.
São os potros selvagens.
Daniel, there is a federal bureau that watches over wild mustangs.
- Daniel. Há um gabinete estatal que cuida dos cavalos selvagens.
He can't sit on those mustangs for long.
Não pode ficar com eles muito mais tempo.
HANNIBAL : No more mustangs leave that valley.
Não há mais cavalos a sair daquele vale.
She thinks you're rounding up them stray mustangs... over to the reservation behind my back.
Ela acha que estás a cercar cavalos na reserva sem o meu conhecimento.
I want you and the boys to get out there and round up them mustangs... before they get to the grassland and wipe out my herd.
Quero que vão até lá e cerquem os cavalos, antes que vão para o relvado e me estraguem a erva.
And we would deeply appreciate it... if you would stop harassing our dues-paying loyal membership... which includes all the wild mustangs that run in this free land.
Agradecemos profundamente que deixes de incomodar os nossos honrados membros, que inclui todos os cavalos que por aí andam livremente.
We hear so much as a neigh from one of those mustangs out there... we'll be back to hogtie and brand you for good.
Se ouvirmos alguma coisa sobre os cavalos por aí, voltaremos para acabar contigo de vez. Entendido?
They might investigate too deeply and find out... that he's been rounding up wild mustangs and selling them illegally.
Podem investigar demasiado e descobrir que tem roubado cavalos selvagens para os vender ilegalmente.
Carter's niece did say there's another shipment of mustangs...
A sobrinha do Carter disse que havia mais um carregamento a sair amanhã de manhã.
All right, turn those mustangs loose or start singing Empty Saddles.
Soltem esses cavalos ou comecem a fazer contas á vida.
I mean the last thing you need is to get caught... with a boxcar full of stolen mustangs attached to your own train.
A última coisa de que precisas é ser apanhado com um vagão cheio de cavalos roubados no teu próprio comboio.
If those mustangs get into Mexico, we got no evidence.
Se os cavalos entrarem no México, ficamos sem provas.
It's used to move out wild mustangs off the reservation illegally.
É usado para levar ilegalmente cavalos da reserva.
Mustangs, they're tough.
Os Mustangs são resistentes.
White trash with Mustangs and madras.
Lixo branco com Mustangs e roupas de algodão.
( KITT ) According to Coach Berchuk... his Cougars should have no problem with the Mustangs on Sunday.
De acordo com o treinador Berchuk... os Cougars dele não devem ter problemas contra os Mustangs no Domingo.
That's exactly why I'm picking the Mustangs to win.
É exactamente por isso que aposto na vitória dos Mustangs.
In 10 minutes, Albert will call the police and tell them a tale of heroin, 1970 Mustangs aging tennis pros with drug records.
Dentro de 10 minutos, o Albert vai chamar a policia e contar-Ihes uma história de heroina, Mustangs de 1970 velhos profissionais de ténis com cadastro de drogas.
How about Mustang football this fall?
E sobre os Mustangs este ano?
Boys back home I grew up with were really into Mustangs, Corvettes.
A malta na minha terra gostava de Mustangs, Corettes...
The Dragons or the Mustangs.
Os Dragões ou os Mustangs!
Stepping up to the plate for the Mustangs, number 11, Gerald Thomas.
A entrar pelos Mustangs, o numero 1 1, Gerald Thomas!
I hope the Mustangs won't turn this into a wrestling match.
Oxala os Mustangs nao transformem isto numa luta.
Top of the 7th, Mustangs up 4 to 2.
Na sétima, os Mustangs estao a ganhar por 4-2.
One more strike and the Mustangs win the championship.
Mais uma falha e os Mustangs ganham.
- Brand new Mustangs?
- Mustangs Novos?
The analysis shows it's 50-weight diesel oil, the same oil used on World War ll submarines and on P-51 Mustangs.
A análise mostra que é gasóleo, o mesmo usado na 2ª Guerra Mundial, em submarinos e Mustangs P-51.
Tomorrow I'm gonna sell these mustangs at Fort Lowell.
Amanhã vou vender estes mustangs no Forte Lowell.
He was a mustanger, same as me.
Era criador de mustangs, tal como eu.
And your son, is he gonna be a mustanger too?
E o seu filho, também vai ser criador de mustangs?
Armando said the old man's got like 400 mustangs up on that mesa.
O Armando diz que o velhote tem alguns 400 mustangs naquela mesa.
- I raise mustangs. That is not a sensible car for a princess.
Escolha pouco sensata para uma princesa.
Left to roam free, they became the famous Mustang.
Uma vez em liberdade, estes animais tornaram-se os famosos mustangs.
What's next? And even here in America not all men go for mustangs.
E mesmo aqui, na América, nem todos os homens escolhem o "mustang".
So, mustangs.
Então, "mustangs".
What good did all that talk of mustangs do me?
De que me serviu toda aquela conversa sobre "mustangs"?
Them's Brennan's mustangs.
Os potros do Brennan.
I'm an American... and I like Corvettes and Mustangs.
Sou americano... e gosto é dos Corvette e dos Mustang.
Corvettes and Mustangs and Mexican girls.
Adoro os Corvette, os Mustang e as mexicanas.
Mustangs don't belong in races with thoroughbreds.
Os Mustangs não deviam entrar em corridas com Puro-sangue.
- Mustangs, bring it in. Bring it in.
- Mustangs, juntem-se.
One, two, three, Mustangs!
Um, dois, três, Mustangs!