English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My precious

My precious tradutor Português

683 parallel translation
My precious lands going to Luís?
As minhas ricas terras para o Luís?
My precious baby.
Meu bebé precioso.
Then give my precious a drink.
Então, dê uma bebida ao meu querido.
That newspaperwoman is eating my precious food.
A jornalista está a comer a minha comida.
Either return with them to his native country or worse still, lead them to plunder my precious possessions. And even join in a feast upon myself.
Regressaria com eles à sua terra ou pior ainda, guiá-los-ia para saquear as minhas preciosas coisas, e inclusivamente, desfrutaria de um festim á minha conta.
You gotta call her "my darling"... "my dear, my precious, my pet."
Têm de lhe chamar "minha querida, meu amor, minha preciosa, meu miminho."
Oh, my precious bonbon.
Meu bombom precioso.
I will see you soon, my precious flower.
Daqui a pouco vemo-nos, minha flor preciosa.
My precious pets!
Os meus ricos animaizinhos!
My precious ruby, I just can't go on living anymore without you.
Meu rubi precioso, não posso seguir vivendo sem ti.
Oh, no, no, my precious.
Oh, não, não, minha preciosidade.
Where's my Brick? - Where's my precious baby?
Onde está o Brick, o meu querido menino?
I couldn't live without my precious Mouschi.
Não posso viver sem o meu queridinho. "
Trust me, my precious.
Confia em mim, meu querido. - Eu confio.
Yes... my precious!
Sim... Meu tesouro!
Not my precious professor.
O meu querido professor não.
Oh, Duchess, Duchess, my precious.
Oh, Duquesa, minha peciosa.
My dear brother, my precious jewel..
Meu querido irmão, minha jóia preciosa...
"... to live more than three miles from my precious mother. "
"viver mais do que a 5 km da minha mäe."
I pour it before your feet, my precious.
Suba, eu bebi muito. Estou quase bêbada.
Don't we, my precious?
Não sabemos, minha preciosa?
Within 24 hours, my work will be finished. And then, my precious jewel,
Dentro de 24 horas... meu trabalho estará terminado... e então... minha preciosa jóia... me reunirei contigo.
A very honest loving child to whom I can tell all my precious candy-making secrets.
Uma muito honesta... e querida criança... a quem possa contar os meus preciosos segredos para fazer doces.
What would happen to my precious little baby, then?
Inspetor, aquilo dava-me para desenrascar.
Please come out, my precious.
Vem cá, minha querida, por favor.
Oh, they must have been lovely, my precious.
- Que bonito, minha vida.
Ha! My precious pets.
As minhas lindas mascotes!
My precious.
Meu precioso.
It is my precious.
É meu precioso.
Come on, my little precious.
Vá, meu pequenino.
You were very careless with our precious jewels, my dear.
Foi muito descuidada com as nossas preciosas jóias.
My daughter's life and safety are precious to me.
E para mim, senhor, asseguro-lhe.
Stella's my precious little sister.
Stella é minha irmãzinha querida.
My lord, I hold my life as dear as yours... and never in my days, I do protest... was it so precious to me as'tis now.
Meu senhor, tanto prezo minha vida como vós a vossa, e nunca foi ela, tão preciosa como para mim agora é.
And with all of that money, then I can buy my lovely precious stepmother a warm sweater with sequins on it.
Se tenho assim tanto dinheiro, oferecerei à minha querida madrasta uma camisola bordada a ouro.
- My sister is a precious jewel.
A minha irmã é uma jóia preciosa.
Tell me, my... precious viper... how did you know that he was coming here... since, as you pointed out so petulantly... I never tell you anything?
Diz-me, minha... preciosa víbora... como soubeste que ele vinha cá... visto que, como me fizeste notar tão petulantemente, eu nunca te conto nada?
I'd like to thank you all... ... for the precious gift you left in my pocket today.
Gostaria de agradecer a todos a preciosa prenda que deixaram no meu bolso, hoje.
My health seems to be so precious.
Parece ser tão preciosa a minha saúde!
And as a gift, I brought you my most precious possessions.
Trouxe-te, como presente, o que de mais caro tenho.
No, but it appeals to me to win whatever is most precious to my opponent.
Não Importa-me saber que a aposta é importante porque joga comigo.
" I give you my love more precious than money
" Dou-te o meu amor, mais precioso do que o dinheiro
- Please return to me my most precious possession :
- Por favor regressai, minha mais preciosa riqueza :
The time is approaching when my most precious of treasures will be stolen from me.
Aproxima-se a hora em que me vão cavar o tesouro mais precioso que possuo.
Upstairs, in my safe, is a most precious map of papyrus, the way to a Pharaoh's tomb, beneath which flows each 2,000 years the River of Life.
Top no meu cofre... Há um mapa muito valioso... papiro. O caminho para o túmulo de um faraó... abaixo do qual flui... cada 2,000 anos... rio da vida.
On the contrary, it was one of my most precious wines.
Pelo contrário. Era um dos meus vinhos mais valiosos.
You are wasting precious time, my friend.
Está a perder um tempo precioso, meu amigo.
When you released me from my isolation, you... left something there very precious to me.
Quando me libertaram daquela prisão, deixaram lá algo muito importante para mim.
Outside, my time is precious.
Lá para fora.
In return for my magic drink, I want your most precious gift.
Eu quero o seu dom mais precioso.
I will send treasure,... gold and precious jewels for you, your crew and for Melanthius,... if only he can restore my nephew.
Eu darei tesouros! Ouro e jóias para você, sua tripulação e Melanthius. Basta que ele cure meu sobrinho!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]