English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ M ] / My sons

My sons tradutor Português

1,067 parallel translation
All of my key employees are my sons.
Todos meus homens chave são meus filhos.
One of my sons is driving it.
Um dos meus filhos guia-o.
My sons.
Os meus filhos.
He'll stop the train near the bulgarian frontier, where my sons will be waiting with a car.
Ele pára o comboio junto à fronteira, onde os meus filhos esperam com o carro.
My sons have taken your daughter as a hostage, my lord.
Os meus filhos levaram a tua filha como refém, senhor.
Now I'll call them my sons, as you wanted me to.
Eu os chamo de filhos como você quis.
From now on, they are not my sons!
De agora em diante, eles não são mais meus filhos!
But they are certainly my sons.
Mas eles são meus filhos.
My sons have not come, have they?
Meus filhos não vieram?
Come to me, my sons!
Venham meus filhos!
My sons!
Meus filhos!
My sons thank you.
Os meus filhos agradecem-Ihe.
And my sons?
E os meus filhos?
And all I have are my sons, and I don't want to lose them.
E eu, tudo o que tenho são os meus filhos, e não quero perdê-los.
You would murder my sons.
Assassinaria os meus filhos.
That might be so, Johnson, but these are my sons.
Isso pode ser verdade, Johnson, mas estes são os meu filhos.
All of my sons mean a great deal to me.
Todos os meus filhos significam muito para mim.
Me and my sons and five or six other men.
Meus filhos e eu e outros cinco ou seis homens.
I'm locked up with my sons.
Estou presa com os meus filhos.
All my sons are bastards.
Os meus filhos são todos bastardos.
My sons, allow me to help you -
Meus filhos, permitem que vos ajude...
But why my sons too?
- Mas por que até meus filhos? - Porque você me dá medo.
Goodbye, my sons.
Adeus, meus filhos.
If you want to pay, give me seeds or new tools... give me a horse, raise my sons from the dead... or stop this stinking war.
Então dá-me sementes, dá-me ferramentas... ou um cavalo. Faz regressar o meu filho do mundo dos mortos, ou acaba com esta guerra nojenta. Vai-te embora!
Get the doctor. Then ffind my sons.
Chama o médico e os meus filhos.
That's my sons.
Aqueles são os meus filhos.
So you can understand when I ask you to look after my sons.
Por isso deve compreender quando lhe peço para, proteger os meus meninos. E conto consigo.
My sons, the blind man says, you are wrong.
Meus filhos, diz o cego, estão equivocados.
I can assure you, she benefits as much from my presence and guidance as my sons do.
Posso lhe garantir, ela se beneficia tanto de minha presença e orientação quanto meus filhos o fazem.
I, at least, I support whatever happens that is for a better future, at least for my sons if I can't achieve it for myself.
Eu agüentaria tudo para que o futuro dos meus filhos seja melhor.
It is for my sons.
É para os meus filhos!
- I pray my sons won't go to war
- I pray my sons won't go to war
" For as much as a sinister fate has bereft me of my sons,
" Como um fado sinistro me privou dos meus filhos,
My sons, too. Let the jackals howl.
E a dos meus filhos também.
All of you are my sons.
Todos vocês são meus filhos.
My sons?
Meus filhos?
My Christmas present, it's for your sons.
A minha prenda de Natal, para os seus filhos.
My father told me that you lost your wife and your sons because you stood up to Delgado
Meu pai disse sempre que foi um dos melhores deles. Perdeu a mulher e os filhos... por defender as tuas ideias.
As the apple tree among the trees of the wood... ... so is my beloved among the sons.
Qual macieira entre as árvores da floresta, assim é o meu amado entre os filhos.
Your sons, my gratitude.
Os filhos são seus, o agradecimento é meu.
My brother and I are the sons of an honest dirt farmer.
Eu e o meu irmão somos filhos de um pobre lavrador honesto.
Be my queen. We'll love each other, and you'll give me sons. Let's have six.
Serás minha rainha e dar-me-ás filhos.
I lost 23 in my command at Chickamauga- - friends and sons of friends, men that I'd known all their lives.
Eu perdi 23, em Chickamauga. Amigos e filhos de amigos. Homens a quem conheci toda a vida.
If it be so for Banquo's sons have I defiled my mind.
Se tal ocorrer pelos filhos de Banquo me corrompi.
My sons are coming back.
Os meus filhos chegam hoje.
And for proof, look at my own fine sons.
Como prova disso, basta olhar para os meus belos filhos.
All of you, look at my face, you sons of bitches.
Toda a gente! Olhem para a minha cara, seus filhos da mãe.
How you English say? I'll unclog my nose in your direction. Sons of a window-dresser!
Como dizem vocês ingleses, eu mais uma vez... assoo o meu nariz na vossa direcção, filhos de um decorador de montras.
The water ran inside, my four sons have bronchial pneumonia.
Entrava água, meus 4 filhos tinham broncopneumonia.
I can't shoot it out of my own sons.
Não posso matar os meus próprios filhos.
Poor my wife, what her sons thought ind!
A minha pobre mulher e os meus filhos, devem estar a pensar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]