English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Nasty stuff

Nasty stuff tradutor Português

114 parallel translation
Especially when we made love and I felt your indifference and when I saw you naked at the bidet afterwards - washing off the nasty stuff I'd deposited inside you.
Principalmente quando fazíamos amor e sentia a tua indiferença e quando te via nua no bidé, depois, a lavar a coisa nojenta que eu depositara dentro de ti.
This is nasty stuff we're lookin'for.
Esse ácido é muito perigoso.
Boy, even in the bloodstream that's some pretty nasty stuff.
Mesmo no fluxo sanguíneo, é uma porcaria.
Well yeah, you can traffic in a lot of nasty stuff with your own shipping business
Claro, você pode traficar o que quiser quando tem seus próprios navios.
Nasty stuff.
Uma coisa nojenta.
Want to be a Chinese, you got to eat the nasty stuff.
Se quiseres ser chinês, tens que comer as coisas nojentas.
Figured you two were gonna go kill some more nasty stuff.
Pensei que vocês fossem matar mais criaturas nojentas.
- Oh, that some nasty stuff.
- Oh, isto sabe mal.
You just wanna avoid talking about all the nasty stuff he's witnessed.
Quer é evitar falar de todas as coisas horrendas que ele testemunhou!
Some pretty nasty stuff got out.
E algumas materiais muito más foram libertadas.
It's nasty stuff.
É um material muito pesado.
The movie looks great, but seeing all that other stuff all that disgusting, nasty stuff that's what's taking all the fun out of it.
O filme parece óptimo, mas vendo todas as outras coisas todas estas coisas, nojentas e desagradáveis é isso que tira toda a diversão disto.
If you did nasty stuff...
Se fizeste alguma coisa feia...
It's some pretty nasty stuff, that's for sure.
É muito perigoso, acredita.
Nasty stuff.
Um material perigoso.
I've heard all sorts of nasty stuff goes on there.
Ouvi dizer que todo o tipo de coisas nojentas se passam lá.
Crystal meth is some nasty stuff.
As metanfetaminas são do pior.
And it was pretty nasty stuff.
Eram cartas bastante desagradáveis.
- Some pretty nasty stuff in there, Bob.
- Algumas coisas más, Bob.
Pretty nasty stuff in there Bob.
Contém material muito mau nele, Bob.
Nasty stuff, and not easy to come by.
Coisa potente. Nada fácil de arranjar.
Do that really well, we move on to the nasty stuff.
Se fizeres isso bem até passamos para fase mais ordinária...
Nasty stuff.
Coisa desagradável.
This is nasty stuff.
Esta coisa é perigosa. Não fumes perto disto.
What is that nasty stuff?
- Mas que raio é isto? !
The holdens were movers And shakers in the city. And the nasty stuff Follows the money.
Os Holdens eram influentes na cidade, e as coisas más seguem o dinheiro.
Uploads the nasty stuff online.
Põe os golpes brutais na Internet.
It's pretty nasty stuff.
É um material bastante solido.
Well, he put all this nasty stuff in her locker
Ele pôs aquelas coisas estranhas no cacifo dela.
That's nasty stuff.
Isso é material do pesado.
Really dark, dangerous, nasty stuff. And when you do know it you'll walk.
Muito sinistras, perigosas, sujas.
Buckle up for some nasty stuff.
Preparem-se para uma noite terrível.
That's pretty nasty stuff, especially when mixed with water.
É muito perigoso, especialmente quando misturado com água.
Nasty stuff.
Coisa feia.
- I always drink the nasty stuff.
Claro, está quente?
Such nasty stinging stuff this but it dοes kill the greenfly.
- Bom dia. Bom dia, Foster. - Bom dia, Doutor.
If you gonna eat nasty stuff like this...
Se comerem porcarias destas... é apetitoso, e há gente que gosta de costeletas de porco.
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon them in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here.
Então encontramos um sitio bom para nos esconder ao lado da porta. Esperamos até chegar o momento certo, e depois saltamos-lhes em cima, fazemos papel de perigosos e isso, amarramo-los com fita adesiva, roubamos a carrinha, e passamos a droga para outra carrinha e trazemo-la para aqui.
Yuck, this stuff's nasty.
Isto é repugnante.
Damn, that was some nasty stuff!
Diabos, isto é esquisito!
How can something so simple be so delicious? That stuff's nasty, Francis.
Sem chance, todo esse marchimelo se expandiria em seu estomago, você não passaria dos 50.
- Good for you, baby. That stuff is nasty.
- Fazes bem, que isso só faz mal.
Nasty stuff.
É do piorio.
I hate this stuff, tastes nasty.
- Odeio isto. Sabe mal.
So listen, I know things got kind of nasty down there at the beach, and, um, I don't want to get involved in husband-and-wife stuff, but
Escuta, eu sei que as coisas ficaram confusas lá na praia, e, eu não quero entrar no meio dessa coisa de marido e mulher, mas...
That stuff has all sorts of nasty side effects. It's real medicine.
Essa substância tem uma data de desagradáveis efeitos colaterais.
I have to actually wear a friggin'bra now and rub all this nasty cocoa butter stuff on myself so my skin won't explode. Trust me, you don't.
Não, não queres, acredita em mim.
Wow, that is nasty stuff.
Isso é material sórdido.
Uh, because you let this stuff warm up, and it's is a nasty cocktail.
Porque se deixam aquilo aquecer, é um cocktail bastante fedorento.
Trust me, I want to do some very nasty, demeaning stuff to your girlfriend.
Acredita em mim. Quero fazer coisas muito terríveis e humilhantes à tua namorada.
Two of my friends involved in a nasty catfight, I live for that stuff.
Duas amigas minhas zangadas, vivo para essas coisas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]