No hair tradutor Português
3,225 parallel translation
Here, no hair, no hair.
Sem pêlo aqui nem aqui.
Next thing you know, you've got come all over your face and in your hair.
Quando dás conta,'tás cheia de esporra na cara e no cabelo.
By the way, you have a tiny sword in your hair.
A propósito, tem uma espada minúscula no cabelo.
You really like the idea, or you just want to grab some hair for a DNA test?
Realmente agrada-te a ideia, ou apenas queres um cabelo para o teste de ADN? Estúpida ideia. Tinhamos visto evidências de brugada no seu E.K.G.
Hey, maybe tomorrow we can put a comb through your hair, you think?
Amanhã podíamos passar um pente no teu cabelo, não achas?
Lab confirmed the hair we found on his neck and on the tree are not Blake's.
O laboratório confirmou que o cabelo achado no seu pescoço e na árvore não é do Blake.
We just got the lab report back on the brunette hair you found at the scene.
Acabamos de receber o relatório sobre o cabelo castanho que acharam no local.
You put streaks in your hair because it's a constant reminder of how much you two looked alike.
Fizeste mexas no cabelo porque isso te lembra como vocês são tão parecidas.
Boy, last time I put VapoRub on you, you didn't have hair on your chest.
A última vez que te coloquei Vaporub, ainda não tinhas pêlos no peito.
- Take my neckties, for instance... - Yeah. or Ethan's unnaturally large head of hair.
Reparem na minha gravata ou no cabelo farto e pouco natural do Ethan.
Well, we did find a pubic hair on the little boy- - blond, like Fetzer- - but DNA testing was new, and we didn't get a result.
Achamos um pêlo púbico no rapaz, loiro, como o Fetzer. Mas o exame de DNA era novo, e não obtivemos resultados.
Chelsea Crocker- - she had little plastic flower barrettes in her hair.
Chelsea Crocker... Tinha um gancho com uma flor no cabelo.
Explain why we found your hair on this woman's body.
Diga-nos como encontrámos um cabelo seu no corpo desta mulher.
Well, the two DNA samples from Greg Straithan's apartment- - the blood from the murder scene and his hair from his brush- - they matched.
As duas amostras de ADN do apartamento do Greg Straithan, o sangue no local e o seu cabelo da escova, batem.
It'll mess your hair up, but, uh, it's just like any ol'gun.
- Não. Vai-te fazer confusão no cabelo, mas é como qualquer arma.
You see, this hair has no follicle.
Vê, este cabelo não tem o folículo.
These pins she pokes into my hair.
Estas presilhas que coloca no meu cabelo.
What's that in your hair?
O que tem no cabelo?
Why have you got stew in your hair?
- Porque está no seu cabelo?
From a hair in John Curtis's car.
De um fio de cabelo no carro do John Curtis.
The one thing you were good at, and lawn-chair breakin'... hair-losing...
Era a única coisa no qual eras bom, e... destruidor de cadeiras... A perder cabelo...
I was thinking maybe we could all chill, you know, braid each other's hair. Um...
Estava a pensar em ficarmos numa boa, sabes fazer umas tranças no cabelo da outra.
Turned out, he did show up at the Cambury Cafe yesterday, and he wasn't alone. Yeah. Waitress recognized him immediately, said he sat in the corner booth, met with a guy- - long hair, goatee- - said our vic looked nervous.
A empregada reconheceu-o logo, disse que se sentou no canto, encontrou um homem... cabelo comprido, barba crescida no queixo,
As expected, the hair from the truck is tiger, and the blood is from raw meat.
O pelo no camião é mesmo de tigre e o sangue, de carne crua.
- HAIR TRANSPLANT SPECIALIST, THE WIMPOLE CLINIC to treat burns, scarring. This procedure is often used on the scalp
Este procedimento é normalmente usado no escalpe
We ran a test on the victim's hair.
Fizemos o teste no cabelo da vítima.
The oxygen isotopes that are found in the local water supplies leave markers in the hair, which indicate where Mr. Newbury has been in the last three months.
Os isótopos de oxigênio encontrados no abastecimento de água local, deixam marcas no cabelo, indicando onde Sr. Newburry estava, nos últimos 3 meses.
No, I'm not the hair guy.
Do cabelo...? Não, não sou o cabeleireiro, meu.
I heard all the clocks is stopped in that house and she goes around in only her petticoats and she don't wear no boots and she don't brush her hair.
Ouvi que todos os relógios estão parados, naquela casa. E que ela anda por lá apenas em saiotes e não usa nenhuns sapatos e não escova os cabelos.
I can't take no shower without my hair cap.
Não posso tomar duche sem a minha touca.
- No, my hair!
- Não, o "meu" cabelo.
No, I can feel a mop of hair.
Não, estou com a boca seca.
Somebody that's got red dust stuck up their nose and in their eyes and their hair and up their arse!
Alguém que tinha pó vermelho enfiado no nariz e nos olhos e no cabelo e pelo rabo acima!
Her hair is caught in the rack!
Prendeu o cabelo no carreto.
I'm going to cut my hair free! No!
Vou cortar o cabelo.
All hair oil and no socks.
Tinha mais olhos do que barriga.
And when they do have hair, it looks like... the mustache of our great Führer.
E quando elas têm pêlo, parecem-se com... O bigode no nosso grande Führer.
Look at your hair, blowing in the wind like Tawny Kitaen when she was fucking dry-humping that car.
Olhe para o seu cabelo, soprando no vento como Kitaen Tawny quando ela estava fodendo no carro.
- Can I touch your hair?
- Posso tocar no teu cabelo?
You're stroking his hair, you're whispering to him.
Estás a mexer no cabelo dele, a sussurrar ao ouvido dele.
- Thought he had worms in his hair.
- Pensava que tinha vermes no cabelo?
It says here that they found Bigfoot hair samples and DNA in Michigan!
Diz aqui que encontraram pêlos e ADN do Pé Grande no Michigan!
It included an unfortunate thatch of chin hair.
E isso incluía alguns pelos no queixo.
But if someone asked me to be a pallbearer at your funeral, I would tell them not by the hair of my chinny-chin-chin.
Mas se me pedissem para ajudar a carregar o caixão no seu funeral, dir-lhes-ia que não, sem hesitar.
He kept a picture of his wife in his helmet and a lock of her hair in his pocket.
Ele guardava uma foto da mulher no seu capacete, e um tufo do cabelo dela no seu bolso.
I plan on putting it in your hair.
Colocar no seu cabelo.
" A jinn would have had no respect for my hair.
Um génio não teria tido nenhum respeito pelos meus cabelos.
No, Nadal, it must be real hair.
Não, Nadal. Tem que ser cabelo de verdade.
You've been tangled up with me for years in my hands, my hair,
Tens estado entrelaçada em mim por anos nas minhas mãos, no meu cabelo,
Brush ya hair over the bulge so no-one can see it and send you home.
Escovam-te o cabelo para que ninguém consiga apercebersse e mandam-te pra casa.
He can still hear every stroke as I brush my hair before we lie down at night.
Consegue ouvir os cabelos que arranco ao escovar o cabelo à noite, antes de caírem no chão.
hair 308
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired girl 27
haired man 25
haircut 83
hairy 66
hairs 21
hair of the dog 32
hair color 28
hair loss 19
haired 77
haired girl 27
haired man 25