English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / No hard feelings

No hard feelings tradutor Português

707 parallel translation
No hard feelings, Sam?
Sem ressentimentos, Sam?
After I knew the facts, and seeing how Jim owed you the dough... ... and it being a misunderstanding, we'll call it square, with no hard feelings... ... especially now that you're in the know of things.
Já que estou a par de tudo e percebi que o Jim lhe devia massa, que foi um mal-entendido, ficamos quites, sem ressentimentos, sobretudo agora, que está por dentro do negócio.
No hard feelings.
Sem ressentimentos.
No hard feelings, son.
Nada de ressentimentos, rapaz.
No hard feelings.
Nada de ressentimentos.
I understand. No hard feelings.
Compreendo, Senhor Marquês, não lhe levo a mal.
No hard feelings, huh?
- Sem ressentimentos, ham?
Just to show you there's no hard feelings, I'd like to give you this.
Só para não haver ressentimentos, gostaria de lhe dar isto.
No hard feelings, no questions asked.
Nada de ressentimentos, nem perguntas.
No hard feelings.
Não guardo ressentimento.
And no hard feelings.
Sem ressentimentos.
Ok, Doc. No hard feelings.
Tudo bem, sem ressentimentos.
Let's have no hard feelings.
Ouça, nada de ressentimentos, Sr. Carroll.
Just to show there's no hard feelings.
Para selar as pazes...
No hard feelings, son.
Sem ressentimentos, rapaz.
And just to show you there's no hard feelings, I'll make you another cup of tea.
Mostrarei para você que não há ressentimentos... lhe farei outra xícara de chá.
So, farewell, my friend and let there be no hard feelings. "
Então, adeus, meu amigo não vamos guardar ressentimentos. "
- No hard feelings?
- Sem ressentimentos, major? - Nenhum.
They're gonna kill you with no hard feelings.
Vão matá-lo sem remorsos.
Understand, there's no hard feelings.
Compreenda, não há rancores.
- No hard feelings?
- Sem ressentimentos?
- No hard feelings.
- Sem ressentimentos.
- No hard feelings?
- Não me guarde rancor.
NOW, LOU, DON'T GET ME WRONG. I GOT NO HARD FEELINGS AGAINST GEORGE. IT'S JUST THAT...
Ora, Lou, não diga que estou errado... não estou implicando com George... mas há alguma coisa que não consigo perceber.
No hard feelings, old man.
Não estou ressentido, amigo.
Then he asked me to meet him after lunch to show I had no hard feelings.
Pediu-me para nos encontrarmos depois do almoço, para mostrar que não há ressentimentos.
If you've made amends, I'll forgive you. No hard feelings.
Se está arrependido, perdôo-te sem rancôr.
We just shook hands and there were no hard feelings.
Apertávamos as mãos sem ressentimentos.
No hard feelings? No.
Não há ressentimentos?
- No hard feelings, I hope.
- Sem ressentimentos, espero?
- Then there's no hard feelings?
- Então, não há ressentimentos?
No hard feelings.
Não há ressentimentos.
No hard feelings?
Sem ressentimentos?
And now just to show you there are no hard feelings, a little magic trick.
E agora, para mostrar que não há ressentimentos,.. ... um pequeno truque.
So long, Nina, no hard feelings.
Adeus, Nina, sem ressentimentos.
Just that I hold no hard feelings.
Só que eu não guardo ressentimentos.
- No hard feelings, eh?
- Sem ressentimentos?
- No, no hard feelings.
- Sim, sem ressentimentos.
No hard feelings, okay?
Sem ressentimentos, ok?
Okay, no hard feelings.
Ok, sem ressentimentos.
No hard feelings I hope, Miss Bergerman.
Espero que não haja ressentimentos, Sra. Bergerman.
No hard feelings, Bones.
Sem ressentimentos, Bones.
There's no hard feelings between us.
Não há ressentimentos entre nós.
All he wants to say is, no hard feelings.
Tudo que você diz é... sem sentimentos.
No hard feelings, boy.
Sem ressentimentos, rapaz.
If he pays up, no hard feelings.
Se ele pagar, não há problema.
- Hey, no hard feelings, huh?
- Sem ressentimentos.
- No, man. No hard feelings.
- Não, sem ressentimentos.
- No hard feelings, Bannister?
- O que está fazendo aqui, Eunice? - Sem mágoas, Bannister?
No hard feelings, right?
Sem ressentimentos, certo?
No hard feelings.
Espero que não haja ressentimentos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]