Nonnatus house tradutor Português
101 parallel translation
I'll ask your neighbour to telephone Nonnatus House.
Pedirei à sua vizinha para telefonar para a'Casa Nonnatus'.
And the words, "Nonnatus House, this is not a midwife speaking," are most unlikely to reassure the caller.
E as palavras'Casa Nonnatus', esta não é uma parteira a falar, são pouco tranquilizadoras para quem chama.
'1962 was a year of great change at Nonnatus House,'but there's always change everywhere,'there are always new faces, new tears to shed,'new joys to invest in,'yet the circle of love is not broken, it expands.'
'1962 foi um ano de grande mudança, na'Casa Nonnatus','mas há sempre mudança em toda a parte,'há sempre caras novas, novas lágrimas para derramar,'novas alegrias onde investir, 'desde que o circulo do amor não se quebre, expande-se.'
It is entirely appropriate that you should appear! Welcome to Nonnatus House. What do you suppose that is?
Depreendo pelos seus saltos que não é freira.
Nonnatus House. Nurse Lee speaking.
Não se vê um palmo à frente do nariz.
Hey! Hey! Nonnatus House?
Por isso, vamos respirar.
No peace for the wicked. Nonnatus House, midwife speaking.
Não, estive de serviço e deparei-me com algo bastante desagradável.
Nonnatus House, Nurse Lee speaking. Jenny?
Minha querida...
Nonnatus House, midwife speaking.
A caixa do parto! Que porcaria.
Nonnatus House, mid...
Margaret continua a ser uma possibilidade. Não é não.
Nonnatus House.
- Vamos lá então. - Não.
Sister, from our letters and our visits, you probably know more about life at Nonnatus House than I do.
Rio Hudson de um raio. Ele não é assim. Ele não vai ser mudado.
'Nonnatus House.'
Ele não é de confiança.
"Nonnatus House, midwife speaking."
Tem de parecer que estão a cavalgar esses cavalos.
Nonnatus House, midwife speaking.
Com uma condição.
Nonnatus House, midwife speaking. Oh.
'Casa Nonnatus', fala uma parteira.
Nonnatus House is such a busy place.
A'Casa Nonnatus'é um lugar de muito movimento.
Just telephone Nonnatus House.
Apenas telefone para a'Casa Nonnatus'.
Nonnatus House is your home now, isn't it?
- Agora a'Casa Nonnatus'é a tua casa, não é?
'And when Nonnatus House was demolished,'we heard its dying fall only in the distance.'
'E quando a'Casa Nonnatus'foi demolida,'só ouvimos a sua queda de morte à distância.'
Hello, Nonnatus House.
Olá,'Casa Nonnatus'.
Her Royal Highness will be here in less than 15 minutes, and not one member of staff from Nonnatus House is here.
Sua Alteza Real irá chegar aqui, em menos de 15 minutos, e nem um membro do pessoal da'Casa Nonnatus'está cá.
Sheryl, I want you to run straight to Nonnatus House.
Sheryl, quero que corras a direito até a'Casa Nonnatus'.
Do you want to come back to Nonnatus House?
Quer regressar à'Casa Nonnatus'?
Nonnatus House.
'Casa Nonnatus'.
Good morning, Nonnatus House, Sister Julienne speaking.
Bom dia, Casa Nonnatus, fala a Irmã Julienne.
Perhaps we should keep it at Nonnatus House for our own spiritual nourishment.
Talvez devêssemos mantê-lo na Casa Nonnatus para alimentar o nosso espírito.
I had made Nonnatus House my home.
A Casa Nonnatus era a minha casa.
Patrick, you're needed at Nonnatus House.
Patrick, chamaram-te à Casa Nonnatus.
They're expecting me at Nonnatus House at half past, Peter!
Esperam-me na Casa Nonnatus ao meio-dia e meio, Peter.
Nonnatus House?
- Casa Nonnatus?
Nonnatus House, midwife speaking!
- Casa Nonnatus, fala a parteira!
Sister Julienne, you know that I came to Nonnatus House specifically to enhance my midwifery.
Irmã Julienne, sabe que vim para a Casa Nonnatus para ser melhor parteira.
The point is, Sister Julienne knows I came to Nonnatus House to gain midwifery experience.
A Irmã Julienne sabe que vim para cá para ser parteira.
Do you fear that she might have left Nonnatus House altogether?
Teme que ela tenha deixado a Casa Nonnatus?
Telephone Nonnatus House, tell them I've had a lady with a very, very long first stage and we need gas and air.
Telefone para a Casa Nonnatus, diga-lhes que tive uma senhora com uma primeira fase longa e que precisamos de gás e ar.
'I was leaving midwifery behind but Nonnatus House'was where my family lived and I would love it forever.
Eu deixava a obstetrícia mas a Casa Nonnatus era onde vivia a minha família e eu ia amá-la para sempre.
For the midwives of Nonnatus House,'each one was as ordinary and magical as the sunrise -'as familiar and different as a breaking day.'
Para as parteiras da Casa de Nonato, cada nascimento era tão vulgar e mágico quanto o nascer do sol.
I really do believe that was a first for Nonnatus House. And very possibly a first for Poplar!
Empanturra as novas recrutas de bolo.
Liverpool. I was looking for somewhere called Nonnatus House.
Todos os rostos eram diferentes.
Sister Monica Joan! What's happened? Mrs Bowe presented herself at Nonnatus House.
Preciso de instrumentos para o parto e de toalhas limpas da despensa, Irmã.
Nonnatus House. Midwife speaking.
Ouvi isso e odeio arenques.
And she wants to come to see me - here at Nonnatus House.
A Lua está em Vénus.
Nonnatus House.
É o capitão do navio do outro lado do rio.
'Nonnatus House.
O Dr. Turner faz a supervisão e as parteiras fazem o parto, tal como se fosse em casa.
She joins Nonnatus from the Mother House at Chichester.
Ela juntou-se à'Nonnatus', a partir da'Casa Mãe'em Chichester.
That's all well and good, but it doesn't mean Miss Scarlett is innocent of murder! Murder in Nonnatus House?
Não, ainda não.
'The doors of Nonnatus House'were still wide open, but my heart had closed.
Fomos chamadas a Joy Higgins nos Orient Buildings. Parece que o bebé vem aí. Eu devia ir!
Nonnatus House.
Enfermeira Gilbert, vai para o centro comigo.
Nonnatus House, Sister Julienne speaking.
Já devia saber que isso era pedir muito.
~ Sister, you're still a valued part of Nonnatus House.
E um incómodo.
house 1583
houses 83
housewife 19
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house counsel 18
house fire 20
houses 83
housewife 19
housekeeping 91
housekeeper 25
house rules 39
house counsel 18
house fire 20