Not we tradutor Português
91,485 parallel translation
No, we are not supposed to change events we participated in.
Não, não somos supostos de mudar eventos nos quais participamos.
♪ We are not responsible for theft ♪
Não nos responsabilizamos por roubos
- Not stopping till we puke. - Nope.
- Não paramos até vomitarmos.
So maybe we're not so different.
Portanto, talvez não sejamos tão diferentes.
So, we decided that whether you deserve our help or not, not telling you would make us as unethical as you, - which we're not. - Indeed.
Então, decidimos que quer tu mereças ou não a nossa ajuda, não te dizer, tornar-nos-ia tão antiéticos como tu, o que nós não somos.
We're not running.
Nós não vamos fugir.
We are not professional con artists, you are.
Nós não somos vigaristas profissionais, tu és.
So, let's not pretend we're not all up to the task.
Portanto, não vamos fingir que não estamos todos à altura da tarefa.
- Yeah, can we not...
Sim, podemos não...
Not when we were together.
Não quando estávamos juntas.
If they decide not to hand him over, we're prepared to go in and take him by force.
Se decidirem não o entregar, estamos preparados para ir buscá-lo à força.
Sir, we told him he's not allowed to cross over.
Senhor, dissemos-lhe que ele não tem autorização para atravessar.
My men have shared with me your interviews and theories, and we believe that not everyone is ready to handle such pressure.
Os meus homens comentaram comigo as vossas entrevistas e teorias, e cremos que nem todos estão prontos para lidar com esta pressão.
We are not so different, Boris.
Não somos muito diferentes, Boris.
And that's why I sent her to Houston in the first place, but there's a vast amount of literature and research on the workings of the human brain, and we have not even begun to scratch the surface.
E é por isso que a enviei para Houston inicialmente. Mas há uma quantidade vasta de literatura e pesquisa sobre o funcionamento do cérebro, e nem sequer começamos a arranhar a superfície.
We'll, he was making decisions with his heart and not his head.
Ele tomou decisões com o coração, não com a cabeça.
That's true. It's not up to the Mexican authorities to prove what we believe, which is Reid is being framed.
É verdade, não cabe às autoridades mexicanas provar o que acreditamos.
Otherwise we may not have found her.
Senão não a tínhamos encontrado.
You're not out of the woods, but I swear we won't lose you.
Ainda não estás safo, mas juro que não vamos perder-te.
Money is a technology, Its not a machine we created,
Dinheiro é uma tecnologia.
Britain, so hong kong As we know it today, Might not have existed had It not been for that original. Triangular trade.
Hong Kong à Grã-Bretanha então a Hong Kong como nós a conhecemos hoje, poderia não ter existido se não fosse pelo comércio triangular original.
Do things we know are wrong, Not because we want to, But because we have to. But the value of money Is built on trust.
Nós faremos trabalhos que odiamos, faremos coisas que sabemos que estão erradas, não porque queremos, mas porque precisamos.
We should probably not speak to each other.
Provavelmente é melhor não falarmos um com o outro.
We, the jury, find the defendant, Ejetto Technologies, not liable for the death of Adam Bunson.
Nós o Juri deliberamos, que o réu, Ejetto Technologies, não é responsável pela morte de Adam Bunson.
We're not getting her a retrial.
Não vamos pedir um julgamento.
We're not abandoning Sophie to the system that screwed her the first time... the same system that executed Earl.
Não vamos abandonar a Sophie a um sistema que já a lixou uma vez, o mesmo sistema que executou o Earl.
- We had an agreement, not technically a deal.
Tínhamos um acordo, tecnicamente não era negócio.
We can talk about sports teams and their scores, or pussy, but... but you and I cannot and will not discuss business.
Podes falar sobre pontos de equipas desportivas ou ratas. Mas tu e eu não podemos nem vamos discutir negócios.
No, no, no. Not when we're this close to signing a term sheet.
Não, não quando vamos assinar um contrato.
.. and we were sent to take back the city but found not a soul.
E nós fomos enviados para reaver a cidade, mas não encontrámos vivalma.
So, what is the real reason we're travelling home to Coccham and not to Winchester?
Então, qual é o verdadeiro motivo de irmos para casa, para Coccham, e não para Winchester?
We will go when I have something to say, not before.
Iremos quando eu tiver algo para dizer. Não antes.
How they knew she was with us, we do not know.
Como é que eles sabiam que ela estava connosco, não sei.
We will not. This is what you want to do, so why be childish about it?
Era isto que querias fazer, portanto, porquê a birra?
Should they raid, we shall not be overrun and importantly we shall not feed them so much as a single grain.
Se eles atacarem, não seremos dominados e, muito importante, não os alimentaremos com um único grão.
And there will be reward in heaven for each and every soul, that is what we believe, is it not?
Haverá uma recompensa no céu para todas essas almas. É nisso que acreditamos, não é?
We will not.
Não o faremos.
But, Lord, if we pay this ransom... I do not see how there will be a Wessex.
Mas, senhor, se pagarmos esse resgate não vejo como haverá Wessex.
It's not God we are dealing with, it is the Northmen, the Danes!
Não é com Deus que estamos a lidar. É com os nórdicos, os dinamarqueses!
I have no crew for my ship, but the first task is not how we escape Beamfleot, it is how we free Aethelflaed.
Não tenho tripulação para o meu navio. Contudo, a primeira tarefa não é saber como podemos fugir de Beamfleot, mas sim saber como libertar Aethelflaed.
We're not exactly friends lately.
- Não nos andamos a dar bem.
We may not be working together anymore, but I still believe in the FBI, and I never stopped believing in you.
Podemos não trabalhar juntas, mas ainda acredito no FBI. E nunca deixei de acreditar em ti.
We're not doing good here.
- Não estamos a fazer o certo.
Yes, well that's why we're hurrying, because there's not much light at this time of day.
Sim, é por isso que nos apressamos, porque não há muita luz a essa hora do dia.
We're not Roman.
- Não somos romanos.
We're not part of the Roman army.
- Não somos do exército romano.
No, we're not even slightly Italian.
- Nem um pouco italianos.
If she's there, we're saving her, if she's not, she's safe already.
Se ela está lá, vamos salvá-la, se ela não estiver, ela já estará segura.
I'm not sure we missed anything.
Não sei se perdemos alguma coisa.
Not that we'll be sharing that detail with the media.
Detalhe que não foi divulgado na comunicação social.
Where we will not talk about work.
- Onde não vamos falar de trabalho.
not well 227
not weird 17
not well enough 17
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26
not weird 17
not well enough 17
well 438053
welcome 4679
welcome to hell 49
we need you 478
we are going 52
week 129
weekly 26