English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ N ] / Now look at us

Now look at us tradutor Português

160 parallel translation
Now look at us.
Olha para nós, agora.
Now look at us.
Agora, olha para nós.
Now look at us, we're worried about going in a prison.
Agora olha para nós, estamos com medo de ir para a prisão.
Now look at us.
Agora olha para nós.
You and me, we come out to Hollywood, sniff the air, and now look at us, man.
Nós dois viemos para Hollywood, cheirar o ar fresco, e olha para nós, meu!
Now look at us.
Agora olhe para nós.
Now look at us, stupid.
Agora olha para nós, estúpido.
I "m a poor hand at it. And look where l" ve got us now.
Eu sou uma pobre alma, e olhe o que fiz a nós.
Now, let us look for a moment at how Mr. Gallagher constructed his story.
Vamos examinar por um momento como o Sr. Gallagher compôs o artigo.
Now, even a superficial look at the compound shows us that huts 104 and 5 are closest to the woods.
Um olhar superficial sobre o composto mostra-nos que as cabines 104 e 5 estão mais perto do bosque.
Now, who would think to look at us that we got the same problem?
Quem pensaria, ao olhar para nòs, que temos o mesmo problema?
People that you are now sending up on this program, they look at the program and they do not understand us.
Você e o seu pessoal estão convidados, Colonel. Uma festa! Adoro festas!
Now, look at us.
Olhe para nós.
Look at us now, busted up and everyone talking about hard rain.
Nós todos partidos e falam de radiações.
Look at us now, so pitiful
Agora viemos dar à costa como pedaços de madeira flutuante.
Look at us now, under God.
E agora, olha só para nós.
- Look at us now.
- Olha para nós agora.
I mean, look at us now.
Quer dizer, olha para nós agora.
Now you're gonna look at some people... and you're gonna tell us if you recognize anybody.
Vai ver umas pessoas. Se reconhecer alguém, diga.
Now who is it you want us to look at?
Quem quer que examinemos?
I thought it would hurt you. Look at us now,
E olha para isto agora.
Now, take a look at some of these goodies you brought us, okay?
Agora, vamos ver algumas dessas coisas que nos trouxeste, ok?
Look at us right now.
Olha só para nós agora.
- You're the one who invited the two killjoy sisters along. And look at this, they got us snapping at each other now.
Foste tu que convidaste as duas desmancha-prazeres para virem e, por causa delas, estamos a discutir um com o outro.
The epicentre was here, five miles northeast of us, but look at the currents along the shelf now.
O epicentro foi aqui, 8 Kms a nordeste de onde estamos. Mas vejam as correntes ao longo da plataforma.
Well, just look at us now.
E olha só para nós agora!
And now look at us.
E agora olha para nós.
Look at us now.
Olhem só para nós.
My people were once little more than apes. And look at us now.
Em tempos, o meu povo era pouco mais do que símios, e olhe para nós agora.
Now look at us. I'm free and you're a prisoner of your own battered body.
Agora, olhe para nós.
Now, let us have a look at you.
Agora deixe-me vê-la.
Look at us now.
Veja como estamos agora.
This is the map of the US that we're used to, but now in the Cretaceous it's totally different. Look at that.
Este é o mapa dos EUA a que estamos acostumados, mas como vêem no Cretáceo é totalmente diferente.
Now, son, as men, it's only natural for us to look at naked girls.
Agora, filho, como homem, é natural para nós olhar-mos para raparigas nuas.
Look at us right now, not kissing!
Olha, nós não nos beijamos!
Now please, come with us back to the station and just take a look at this guy.
Venha connosco até à esquadra e veja este tipo.
Look at this. Now he won't let us leave.
Agora, ele não nos deixa sair.
- So did you and look at us now.
- Tu também odiavas, mas agora estamos a trabalhar juntos.
Now let us look at malum prohibitum... a little more closely.
Agora vejamos o "malum prohibitum"... um pouco mais de perto.
And look at us now.
Olha para nós agora.
Our husbands swore they'd be with us forever and look at us now.
Nossos maridos juraram que ficariam connosco para sempre e olha agora para nós.
Look, Mrs. Cannon, we could wait another hour till we get a court order... or you could help us now... make it home in time for dinner with your family... and give us a real shot at finding this boy.
Olhe, Mrs. Cannon, nós podemos esperar mais uma hora, até arranjarmos um mandato judicial... ou você pode ajudar-nos agora, chegar a casa a tempo de jantar com a sua família... e dar-nos uma boa ajuda na procura desta criança.
Now he's letting us get a good look at him climbing in his car and driving on.
Agora, deixa-nos olhar bem para ele enquanto entra no carro e arranca.
And look at us now.
E olhem para nós agora.
George Michael was working harder than ever over his spring break... filling in for the now twice-fired Kitty. Look at us working together.
O George Michael trabalhava arduamente nestas férias da Páscoa, a substituir a Kitty, duplamente despedida.
Let us look at them in this programme in which we now look at them now.
Olhemos para eles neste episódio, agora que olhamos para eles agora.
Oh God help us, look at what you've done now!
Deus nos ajude, olha o que fizeste agora!
And now look at us.
E agora olhe para nós.
- Look at us now.
- E olha para nós, agora.
Look at us now.
Olha para nós agora.
- Look. She's looking at us right now.
Olha, ela está mesmo agora a olhar para aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]