English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Objections

Objections tradutor Português

617 parallel translation
I'll take it you have no objections
- Alguma objecção?
She found out Dad withdrew his objections.
Descobriu que o pai já não se opõe.
If there are no further objections, select your pistol.
Se não tiverem mais objecções, podem escolher a pistola.
Madge, have you any objections if I scare your husband... so that he'll never look at another woman?
Madge, pões objecção se eu pregar um susto ao teu marido para ele nunca mais olhar para outra mulher?
If counsel's ears were as quick as his objections he'd know I said attempted lynching.
Se ouvisse tão bem quanto objecta, saberia que eu disse atentado de linchamento.
Any objections?
Tem objecções?
Any more objections to the new tax from our Saxon friends?
Mais objecçöes aos impostos, por parte dos amigos saxöes?
Objections, Your Highness?
Objecçöes, Alteza?
-... there won't be any objections.
- não haverá objecções.
Any objections?
Algo contra?
They made the same stupid objections that you're making mentally now.
Discordaram estúpidamente, como você agora.
No objections to that, I hope?
Espero que não ponhas objecções.
The following actual scenes... are among the most horrifying ever captured. We show them despite objections about poor taste.
Pessoas sensíveis são aconselhadas a não assistir.
We show them despite objections about poor taste.
É mais importante... que nosso povo conheça a verdade sobre o judaismo.
Any objections?
- Álguma objeção?
No objections to my staying with her, are there?
Alguma objeção a eu ficar aqui com ela?
Yes, if you haven't any objections.
Sim, se não tiver nada contra.
- You have no objections to the 2nd.
- Não tem objecções ao 2º, imagino.
- Any objections?
- Algumas objecções?
- Got any objections?
- Alguma objecção?
No... I... have no objections.
Não... eu... não tenho objecções.
If you have any objections, now is the time to mention it.
Se não tem qualquer objecção, será agora o momento de o dizer.
- Any objections?
- Tens objecções?
Would you have any objections? None whatsoever.
Você faria alguma objecção?
If you mean permanent, I got plenty of objections... but if it's temporary, that's different... providing, of course, they guarantee to give him a good education and such.
Se quer dizer definitivamente, tenho muitas objecções, mas se for temporariamente, isso é diferente, desde que garantam que lhe vão dar uma boa educação e tudo mais.
Of course, I realize you're a little young but I would have no objections if after a while you...
Eu sei que você ainda é jovem Mas não objetaria se depois de um tempo você...
You ain't got no objections to bein'rich, have you?
Não há inconveniente em procurar ser rico, pois não?
- You see, science has overcome time and space. But Harvey has overcome not only time and space but any objections.
- A ciência ultrapassou o tempo e o espaço, mas, o Harvey não só ultrapassou o tempo e o espaço, mas também todas as oposições.
That is, if you don't have any objections.
Se não tem nenhuma objeção, é claro.
♫ If there are no objections, let it be unanimous ♫
Em sinal do meu protesto Cantaremos a uma voz
Any more objections?
Mais alguma objecção?
Uh, any objections?
Não houve objecções?
- Then I have no objections.
- Sem objecções, então.
Any objections to me being a deputy?
Alguma objeção em eu ser o adjunto?
I figure there's no objections.
Acho que não há objeções.
At midnight tonight, the property becomes mine absolutely, And there can be no objections whatever from anyone as to what I do with it.
A partir da meia-noite de hoje, as propriedades são minhas e ninguém pode impedir-me de fazer o que quiser com elas.
To take my shower, if the stinking First Sergeant has no objections.
Tomar um duche, se o fedorento do Primeiro Sargento não se importar.
Any objections?
- Alguma objecção?
Thanks, I'd be most happy to... if Miss Hancock has no objections.
Obrigado, seria um grande prazer. se a Srta. Hancock não se opuser.
I hope you've no objections. She...
Espero que não tenha objeções.
Anybody got any objections?
Alguém tem algo que objetar?
Everybody sure they haven't got any objections?
Estão seguros de que ninguém tem nenhuma objeção?
Objections?
Alguma objecção?
- Any objections? "Any"?
- Alguma objeção?
Any objections?
Tens alguma coisa contra?
You ain't no objections to sharing a harpooner's bed with him, have you?
Não faz objecção de partilhar o quarto, pois não?
Any objections?
Alguma objecção?
Any objections?
Há alguma objecção?
Any objections?
Vamos, Jim.
Any objections, Hoffy?
Tens objecções, Hoffy?
- Any objections, men?
- Têm objecções? - Eu não.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]