English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ O ] / Officer

Officer tradutor Português

23,340 parallel translation
You know, when I was younger, I always wanted to be a police officer.
Sabes, quando eu era mais nova, sempre quis ser uma policia.
Thank you, Officer Mayer.
Obrigado, Agente Mayer.
Fraternizing with a junior officer- - that's no bueno.
Confraternizar com uma oficial júnior não está correcto.
The officer who called said Becca died unexpectedly.
O oficial que me telefonou disse que a Becca morreu inesperadamente.
Petty officer, that's one thing. A flag officer, okay?
Um suboficial é uma coisa, mas um oficial sénior...
Secret meetings with a subordinate female officer.
Um padrão comportamental. Encontros secretos com uma oficial subordinada.
Assaulting a Federal Officer, and suspicion of sabotage.
Agressão a um Agente Federal e suspeita de sabotagem.
Oh, so is that why you've been missing your meetings with your probation officer?
Então é por isso que não tem ido às reuniões com o seu agende da condicional?
First off, our victim is Chief Petty Officer Charles Greene.
Primeiro, a vítima é o Suboficial-chefe Charles Greene.
Got the rundown on Chief Petty Officer Greene's personal life.
Tenho um resumo da vida pessoal do Suboficial-chefe Greene.
We found Chief Petty Officer Greene's body this morning.
Esta manhã, encontrámos o corpo do Suboficial Greene.
Sadly, Chief Petty Officer's final moments were incredibly painful.
Infelizmente, os últimos momentos do suboficial foram muito dolorosos.
Anyway, there was a police officer, and he witnessed the whole thing.
Enfim, estava lá um policia, e ele testemunhou tudo.
"M-Maybe I should arrest you for-for impersonating a police officer."
"Talvez eu devesse prende-lo por se fazer passar por polícia."
How you doin', Officer?
- Como é que está, Sr. Agente?
Guys, an HPD officer spotted Grover on the 83.
Pessoal, um agente da Polícia avistou o Grover na 83.
You try to stop that guy, you're gonna lose that officer.
Se tentarmos parar aquele tipo, vamos perder aquele agente.
Duke, we're gonna get Officer Atowa back, okay?
Duke, vamos resgatar o Agente Atowa, está bem?
KHow's Officer Atowa? He's okay.
- Como é que está o Agente Atowa?
Officer Kono Kalakaua. Five-O.
Agente Kono Kalakaua. "Five-O".
This is Officer Kalakua requesting HPD and SWAT support.
Daqui é a Agente Kalakaua a solicitar apoio da Polícia e da SWAT.
Officer Kalakaua.
CLINICA KUAKINI - HONOLULU Agente Kalakaua.
Well, um, Officer Kalakaua really has to get going.
Bem, a Agente Kalakaua realmente tem que ir andando.
You know, you're a good egg, Officer Kalakaua.
Sabe, você é uma bela mulher, Agente Kalakaua.
The nice officer told me that you said that you had an uncle in the police department.
Aquela polícia simpático disse-me que lhe disseste que tens um tio, na Polícia.
I'm moved, Officer Kalakaua.
Estou comovido, Agente Kalakaua.
McGEE : We got the Campbell family, driving home from a party at the base officer's club when fire erupted from inside the vehicle, causing them to swerve off the road, crash here.
- Temos a família Campbell, a ir para casa de uma festa no clube de oficiais quando o fogo surgiu dentro do veículo, fazendo-os sair da estrada, e batendo aqui.
Mm-hmm. As a student at the G.E.A. in Argentina, where he took on the persona of... federal officer Captain Miguel Lorenza.
Como aluno da GEA na Argentina, onde ele assumiu a personalidade do...
Sorry, Officer, but that's not going to happen.
Desculpe, agente, mas isso não vai acontecer.
And what do you think, Officer?
E o que você acha, agente?
Central, this is Officer Adam Ruzek.
Central, daqui é o agente Adam Ruzek.
You know, lying to a officer is... is a crime.
Sabes que mentir a um polícia é crime?
- Yes, sir, Officer.
- Sim, senhor, polícia.
They can not like it all they want, we lost an officer, and she deserves justice.
Podem não gostar, mas perdemos uma polícia e ela merece justiça.
But one of your students is dead, and the LAPD officer sent in to investigate was murdered.
Mas um dos seus alunos está morto e a policia enviada para investigar foi morta.
Officer down.
Policia ferido.
Actually, failure to assist an officer of the law during exigent circumstances could result in criminal charges as well as fines.
Na verdade, negar ajuda a um agente da lei em circunstâncias difíceis pode levar a acusações criminais assim como multas.
Just doing what I can do as an officer, you know.
Apenas a fazer o meu trabalho como policia.
Corrections Officer Richard Parrot claimed that he was on his rounds when Baker reached through the bars of his cell and choked him.
O guarda prisional Richard Parrot alegou que estava a fazer a ronda quando o Baker o agarrou pelas barras da sua cela e o estrangulou.
Baker's sitting in his jail cell and Officer Parrot walks up.
O Baker sentado na cela, e o guarda Parrot aparece.
Looks like our Correction Officer Parrot recently bought a plane ticket to L.A.
Parece que o guarda Parrot comprou um bilhete de avião para LA.
My father was a police officer, and as such, a skilled driver.
O meu pai era polícia e um óptimo condutor.
He may be the worst police officer I've seen.
Acho que ele é o pior polícia que eu já vi.
We'll only be arresting you for credit card theft, resisting arrest, and assaulting an officer.
Só vamos prende-lo por roubo de cartão de credito, resistência à prisão e agressão a um agente da policia.
Our police officer.
A nossa agente da polícia.
And once they believe you've killed a police officer, then... things are going to get very, very bad for you.
E depois que pensarem que mataram uma agente da policia, as coisas vão ficar muito más para vocês.
He's my superior officer.
Ele é o meu superior.
I bet you Petty Officer Greene dropped it.
Aposto que o Suboficial Greene a deixou cair.
This is Officer Kalakaua.
Esta é a Agente Kalakaua.
Yeah, officer by the name of
- Sim.
Standard procedure following an officer assault.
Mais dois e você está fora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]