Painters tradutor Português
296 parallel translation
I'll send in painters! Fumigators!
Mando para cá pintores, fumigadores...
That's without painters and fumigators. Let's fight.
E isso sem pintores nem fumigadores.
Benevolent German painters and poets... idenalized the Biblical figures of Hebrew tribal history.
Benevolentes pintores e poetas alemães... idealizaram as figuras bíblicas da história tribal hebraica.
I demolished his affectations... exposed his camouflaged imitations of better painters... ridiculed his theories.
Arrasei o seu pedantismo... comentei as suas disfarçadas imitações de melhores pintores... ridicularizei as suas teorias.
I wonder how soon we can get cleaners and painters in?
Penso em quando teremos limpesas e pintores aqui.
They must like writers and painters, have a sense of vocation.
Tal como os escritor e, pintores, e padres, devem sentir vocação.
Well, we can't all be painters, can we?
Bem, nem todos podemos ser pintores, não é verdade?
Today, he is considered to be one of the greatest French painters of all time.
Hoje, ele é considerado um dos maiores pintores franceses de todos os tempos
The smell of paint sickens me, and painters.
O cheiro das tintas enjoa-me, e os pintores também.
Now we come to some of the impressionists... a group of painters who have always been a subject of great controversy.
Chegamos à ala dos impressionistas - pintores que sempre foram controversos.
Summon any painters of talent to the Academy.
Convoque artistas de talento para comparecerem na Academia.
Interested in painters, Miss Laura?
- Se interessa por pintores? - Sim.
Yes. 16th century painters.
Pintores do século XVl.
You could meet other painters.
Podes conhecer outros pintores.
Ship painters to Devil's Island?
Trancar galerias e mandar pintores para a Ilha do Diabo?
It's hard to sell any of the new painters, even the ones with some sort of name.
É difícil vender qualquer um dos novos pintores, mesmo o que têm algum nome.
You cannot handle painters and woodpeckers too.
Não podem lidar com pintores e com pica-paus também.
The fact is, my dear friends, that you are not painters.
Na verdade, meus caros amigos, vocês não são pintores.
This might turn into a colony of painters.
Pode tornar-se numa colónia de pintores.
We could get other painters here.
Podemos trazer outros pintores.
Vincent, painting is for painters.
Vincent, pintar é para pintores.
A silly question. I'm mixing because I didn't like the paint the painters mixed.
Estou a misturar porque näo gosto da tinta que os pintores misturaram.
Furthermore, these are no ordinary painters when they've finished the job they don't add their signature.
Alem disso.Caro senador, não se trata aqui de pintores vulgares... que quando acabam o trabalho estampam a sua assinatura.
A friend to painters and sculptors.
Quem é o Alberto? É o amigo dos pintores e dos escultores.
Weird painters, nudists, writers, weight-lifters...
Pintores, nudistas, escritores, body-builders...
I've rented the auditorium contacted the necessary parties and found painters.
Sim, arrendei o auditório fiz os contactos necessários e pus as pessoas a pintar os cartazes.
Artists, novelists, musicians, painters
Artistas, romancistas, músicos, pintores.
As they seldom went out during the day, when everything was drowned in torrid sunshine, Spanish painters communed with the evening. "
Como raramente saíam de dia, quando o ar queima e o sol mata tudo, os pintores espanhóis comungavam com o anoitecer. "
My great Italian brothers of other centuries the painters, Pollaiolo, and others who depicted the baptism of Christ.
Em meus grandes irmãos italianos de outros séculos os pintores, Pollaiolo, e outros que pintaram o batismo de Cristo.
- He's one of my favourite painters.
- O meu pintor favorito.
Moscow is full of painters even without us.
Moscovo deve ter pintores de sobra. Não fazemos falta nenhuma.
He filmed the same things painters were painting at that time, men like Charo, Manet or Renoir. What did he film?
Ou seja, ele filmava exactamente as mesmas coisas que pintavam os pintores contemporâneos da sua época, pessoas como Picasso, Manet e Renoir.
The town's crawling with soldiers, sadists, and unknown painters!
Inconscientes! Numa cidade cheia de marginais, sádicos e pintores desconhecidos.
He ordered the glossiest of his painters, Girodet, to depict the souls of his own warriors, his marshals being received by Ossian in Valhalla.
Ele convidou o mais lustroso de seus pintores, Girodet, a pintar as almas de seus próprios guerreiros, seus marechais sendo recebidos por Ossian em Valhalla.
About 20 years earlier, Géricault, the most Byronic of all painters, had also made his name with a picture of a disaster at sea.
Cerca de 20 anos antes, Géricault, o mais Byronista dos pintores, também construiu seu nome pintando um desastre no mar.
You artists, you painters, produce nothing that nobody needs, never.
Vocês artistas, pintores produzem algo que ninguém precisa!
Painters taught how to dance. " - Here's what we'll do.
- Como ensinar pintores a dançar. "
It's open tonight and there's an exhibition of English painters that I want to see.
Está aberto hoje à noite e tem uma exibição de pintores "ingleses" que quero ver.
England's had some very good painters.
A "Inglaterra" produziu grandes pintores. Não saberia dizer.
- Painters?
- Pintores?
Perforce. Thus, we're obliged, we painters, to re-think fundamentally the problematics of art, effecting, of necessity, the process of its accretion.
Claro que isto nos obriga, a nós, pintores, a repensar o antigo problema da arte, actualizando, necessariamente, o processo de acumulação funcional.
To go down in history thanks to Richard Wagner? Like my mother-in-law with her ridiculous painters?
Passar para a História por mérito de Richard Wagner... como a minha sogra e os seus pintores ridículos?
Three friends from the... old days who used to eat here were real painters.
Podem acreditar na palavra de um perito. Três velhos amigos meus que costumavam comer aqui, eram pintores a sério.
There are many great painters in the Renaissance... but only one Da Vinci.
Há tantos grandes pintores no Renascimento mas apenas um Da Vinci.
"So, am not in myself", said your grandfather " one of the... great painters?
"Assim, não sou", disse o avô dele, "
All the artists, writers and painters they had of if joining the associations cultural controlled for nazistas.
Todos os artistas, escritores e pintores tinham de se juntar a associações culturais controladas por nazis.
This was the time of the great painters, Rembrandt and Vermeer.
Foi o tempo dos grandes mestres da pintura, Rembrandt, e Vermeer.
But the interiors of their houses celebrated by a generation of Dutch painters suggest restraint and discretion.
Mas o interior das suas casas, célebre por uma geração de pintores Holandeses, sugeria reserva e discrição.
My family had never heard of the painters and writers I liked.
A minha família nunca tinha ouvido falar nos pintores e escritores de que eu gostava.
Centuries of religious upbringing had taught European Christians... to regard Jews as fellow founders of the Christian religion. Benevolent German painters and poets... idenalized the Biblical figures of Hebrew tribal history.
Abraão, Isaac e Jacó eram considerados pilares..
And thought maybe that you could meet my good friend Rick Todd, who I believe is one of the better painters.
"Então pensei que deveria conhecer o meu amigo Rick Todd..."