English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / People say that

People say that tradutor Português

2,068 parallel translation
A lot of people say that about me.
Muita gente diz isso sobre mim.
Some people say that he was actually the choirmaster of heaven, for lack of a better word.
Há quem diga que ele era o chefe do coro do céu. Na falta de melhor termo.
people say that too.
Muita gente diz o mesmo.
I've heard several people say that there had been an accident. Donnelly.
Soube por várias pessoas que houve um acidente, foi o Donnelly.
I have heard people say that we have enough nuclear weapons to create a new sun.
Ouvi dizer que temos armas nucleares suficientes para criar um novo sol.
Don't say words that put people on edge.
Não é suposto dizer palavras que deixem as pessoas nervosas.
That's what people say.
- É o que as pessoas dizem.
People say they think you lie about things you don't need to lie about, that you don't make any effort, that you're a bit of a prince.
As pessoas acham que mentes sobre coisas das quais não tens necessidade de mentir, que não fazes nenhuns sacrifícios e que és egocêntrico.
Well, you can say that I was kind of a people person.
Bem, digamos que eu era do tipo uma pessoa do povo.
I was that tired that I only remember there were people around but, you know, I can't say who exactly is...
Estava tão cansado que só me lembro que havia pessoas perto de mim. Mas, sabe, eu não consigo dizer com exactidão quem eram...
Marshall, people only say that about terrible things when they're trying to be nice.
Marshall, as pessoas só dizem essas coisas quando tentam ser agradáveis.
I can not say that people here there are very enthusiastic about.
Não posso dizer que o pessoal ficou muito entusiasmado.
That's what people say All the time.
É o que as pessoas dizem.
How many people can say that to Saint Peter when they reach the pearly gates? Huh?
Quantas pessoas podem dizer isso ao São Pedro às portas do paraíso?
But the people that last here, the ones that mattered... they knew when to say no.
Mas os que duraram aqui, aqueles que eram importantes... Souberam quando dizer "Não".
I say "can" because the good news these days is that medicine is such that many HIV patients have the same life expectancy as people without HIV.
"Pode" porque, a boa notícia é que actualmente, a medicina avançou tanto que vários pacientes com HIV têm a mesma expectativa de vida que pessoas sem HIV.
Are you trying to say that my husband stole your MCP and murdered those people? No.
Está a tentar dizer-me que o meu marido roubou o seu PMC e matou esses homens?
Are you trying to say that my husband killed those people?
Está a tentar dizer-me que o meu marido... matou esses homens?
I just want to say that it is a shame that people don't accept other people for who they are.
Eu só quero dizer que é uma vergonha que as pessoas não aceitem as outras por aquilo que são.
You say honesty's all-important, but you conveniently ignore the truth that some truths hurt people.
Diz que a honestidade é o mais importante, mas convenientemente ignora a verdade que algumas verdades magoam as pessoas.
You say honesty is all-important, but you conveniently ignore the truth that some truths hurt people.
Diz que sinceridade é tão importante, mas convenientemente ignora o fato de que algumas verdades machucam pessoas.
Can't say I blame you. What I did to that town, all those people...
O que fiz àquela vila, a todas aquelas pessoas...
Some people say I'm just playing with my daddy's money- - that I don't deserve to run the R.F.C.
Uns dizem que apenas estou a jogar com o dinheiro do meu pai. Eu não mereço dirigir o RFC.
People say that?
Ah, dizem isso?
And some people dare to say that.. Brazil is the impunity's country.
E ainda tem gente que abre a boca para dizer... que o Brasil é o país da impunidade.
Look, all I'm gonna say is that there are plenty of people in worse health than Robert at the highest levels.
A sério? Ouvi dizer que estavam a emprestar outra vez.
Look, all I'm gonna say is that there are plenty of people in worse health than Robert at the highest levels.
Só te vou dizer que há muita gente com menos saúde do que o Robert nos mais altos níveis.
I say this certainly not to pass judgment, for my granddaddy was a Sooner but to suggest, my friends, the spirit that is Oklahoma and thereby the heart of its people :
Digo isto certamente não para julgar, pois o meu avô era um Sooner, mas para sugerir, meus amigos, o espírito que é de Oklahoma, e, assim, o coração do seu povo.
Look, if we were talking about people who made Tastykakes, right, I'd say, "Look, I'm worried that they might get rid of the poor people who put the squiggles on Tastykakes."
Se estivéssemos a falar do pessoal que produz doces, eu diria que estou preocupado que pudessem livrar-se da pobre gente que faz os desenhos nos doces.
People always say that.
As pessoas dizem sempre isso.
People always say it's the screaming that gets to you. But at least screaming means you're alive, you know?
As pessoas dizem sempre que o pior são os gritos mas ao menos gritos significa que estamos vivos, percebes?
Let's say it's a drunk, an-and two days later, that guy goes out and mows over a bunch of people.
Vamos pensar que fosse um bêbado, e dois dias depois, esse tipo sai e atropela um monte de pessoas.
Well, I could give you all the standard answers, like, you're beautiful, smart, funny, but that's just what people say.
Podia dar-te todas as respostas habituais, porque és bonita, inteligente, engraçada, mas isso é o que toda a gente diz.
People are gonna see this and say, "That guy's high."
As pessoas vão olhar para mim e dizer, "Este tipo é alta... mente."
Um, people would say that the place is failing and, uh, Jeffrey would say, "Yes, but failing with style."
Quando alguém dizia que o restaurante estava falido, o Jeffrey dizia : "Sim, mas está a cair com estilo".
Let's, let's just say that you single people- - you don't know how easy you have it.
Em Amarillo. Vamos dizer que as pessoas solteiras não sabem como a vida é fácil.
Well, the one thing that I would say, Your Honor, is that... that I do think that it would be fairer to have a cross section of people, not just one.
Só vou dizer, Meritíssimo, que acho que seria mais justo ter um grupo de pessoas e não apenas uma.
Sweetie, when you say people's body parts are so adorable that you want to wear them, it makes you seem serial killer-y.
Quando dizes que as partes do corpo são adoráveis e que queres vesti-las, pareces uma assassina em série.
I think what Baze is trying to say is that the most meaningful sex happens between two people who have known each other for a long time.
Acho que o que o Baze está a tentar dizer é que o sexo mais significativo acontece entre duas pessoas que se conhecem há muito tempo. Talvez desde o liceu.
Don't say that to me... not you... of all people.
- Não me digas isso. Tu não... de toda a gente.
People do say that.
As pessoas dizem isso.
Who would say that? Crazy people.
- Diria isso?
They say that family are the people who will always take you in.
Dizem que os parentes são as pessoas que sempre te acolhem.
Oh, come on. Only people who never win awards ever say that.
Só diz isso quem nunca ganhou prémios.
When people say devil music, that's devil music right there.
Quando se fala na música do diabo, é daquilo que estão a falar.
And I've always found it really sad that people always say, "It was all sex and drugs and rock'n'roll."
E eu sempre achei muito triste que as pessoas dissessem : "Era só sexo, drogas e rock'n'roll."
That's what people say after their first yoga class.
É o que as pessoas dizem depois da primeira aula de ioga.
People don't say that.
As pessoas não dizem isso.
- it'll be okay. - People love to say that.
- Vai dar tudo certo.
You know, you say that there are people out ther Cutting people's brains out to find you, And you're smiling.
Sabe, diz que há pessoas por aí a retirar cérebros para o encontrar e você está a sorrir.
Well, I would say Paris, but you messed that up when your people plastered my face all over the news.
Eu diria Paris, mas deram cabo dessa hipótese ao porem a minha cara nas notícias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]