Perfectly fine tradutor Português
392 parallel translation
I'm perfectly fine!
Dê-me isso.
- Yes, dear, perfectly fine.
- Sim, querido, optimamente.
Why, he's had those medications before, and he's come through perfectly fine.
Ele já tinha tomado aquela medicação antes e tinha reagido muito bem.
It's perfectly fine out here.
Isto aqui é muito bom.
I'm perfectly fine.
Estou óptimo.
I'm perfectly fine.
Estou perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
Estou óptima.
Look, we are perfectly fine. Let's go on.
Nós estamos bem, vamos continuar.
No, I'll be perfectly fine.
Não, eu fico bem.
What happens if the Outlaws prove that you're perfectly fine?
O que acontece se os Outlaws provarem que estás perfeitamente bem?
He assured me that Devon Miles was perfectly fine.
Ele assegurou-me que o Devon Miles estava perfeitamente bem.
When I ran into you, you seemed perfectly fine.
Quando te encontrei, parecias tão bem.
- He's perfectly fine.
- Está óptimo.
My name is not Clear, and I'm perfectly, perfectly fine.
Não me chamo Clear e estou de perfeita saúde.
She's perfectly fine.
Está perfeitamente bem.
Dad is perfectly fine.
Papai está perfeitamente bem.
You hang this outside for 20 minutes, it's perfectly fine.
Pendura-se isto lá fora durante 20 minutos e fica muito bom.
But I feel perfectly fine otherwise.
Mas se eu me encontro perfeitamente!
- I may be perfectly fine tomorrow.
- Certamente amanhã estou bem.
It's perfectly fine, just as I said.
Está perfeita, tenente. Como eu disse.
- Yes, everything is perfectly fine!
- Sim, tudo está perfeitamente bem.
It's been three months since the wedding. I'm feeling perfectly fine now.
Já se passaram três meses desde o casamento, acho que me sinto agora perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
Encontro-me perfeitamente bem.
I'm perfectly fine.
- Estou óptimo.
I'm just perfectly fine.
Perfeitamente bem.
Besides, I feel perfectly fine.
Além disso, sinto-me bem.
- I am perfectly fine.
- Estou muito bem.
Oh, no, I'm perfectly fine. - Really.
Não, estou bem, a sério.
The dog is perfectly fine.
O cão está perfeitamente bem.
And I am a government official, after all, so everything's going to be perfectly fine, okay?
Não se nota muito, mas eu sou uma oficial internacional. Eu " "requisitei-as" "...
Nonsense. I feel perfectly fine.
Que disparate, eu sinto-me perfeitamente bem.
We're perfectly fine.
Está tudo bem.
Everything's perfectly fine?
Está tudo bem?
They're all perfectly fine.
Todos eles estão perfeitos.
The ship looks perfectly fine.
A nave parece estar bem.
Otherwise, your eyes are perfectly fine.
De resto, os olhos estão perfeitamente bem.
The house is perfectly fine.
A casa está óptima.
Some days you'll experience drowsiness, nausea and other days you'll feel perfectly fine.
Em alguns dias, você vai experimentar enjôo, náuseas e outros dias vai sentir-se perfeitamente bem.
Ellie, it's going to be perfectly fine.
Ellen, vai dar tudo certo.
No, th-this is perfectly fine.
Não, Is-isto é Está tudo perfeitamente bem.
Hi, Bryan Trenberth, I don't care if you like me or not... but we didn't bring a snack this week'cause my wife is as busy as hell... and she brought a perfectly fine snack last week... and if it's not on your stupid list...
"Olá, Bryan Trenberth, não me interessa se gosta de mim ou não," "mas não trouxemos merendas porque a minha mulher anda ocupadíssima," "comprou uma merenda aceitável, a semana passada,"
The chunk light is perfectly fine.
O claro serve muito bem.
We have a perfectly fine operation here.
Temos uma óptima operação.
- l'm perfectly fine.
- Não, estou muito bem.
I feel perfectly fine.
Já me sinto lindamente.
I'll be perfectly fine, Mr. Baskin.
- Não me acontecerá nada, senhor Baskin.
Nο, I'm fine. I'm perfectly all...
Não, está tudo bem, estou...
That caused me to bust a perfectly good bottle of fine Kentucky redeye.
Isso fez com que partisse uma garrafa boa de uísque do Kentucky.
Mr. Sheffield... / Now, Miss Fine, he seems like a perfectly responsible young man.
- Mr. Sheffield. - Então, Miss Fine ele parece ser um jovem responsável.
I'm perfectly fine.
Como vão os ensaios das tuas músicas?
Yes, I'm fine, and still perfectly in control of this body.
Sim, estou bem, e continuo em perfeito controlo deste corpo.
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
perfecto 44
perfect 4495
perfectly 231
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
perfecto 44
perfect 4495
perfectly 231