Fine work tradutor Português
641 parallel translation
Well, that's mighty fine work.
Bom trabalho!
- Well, fine work, Pete.
Presidente da Câmara! Bom trabalho rapaz!
You've taken long enough for that sketch. I shall expect a really fine work of art.
Está há tanto tempo nesse desenho, que espero ser uma obra de arte muito boa.
Fine work, Hirth.
Bom trabalho, Hirth.
Congratulations, Mr Hilliard. Fine work.
Parabens, Sr. HiIIiard.
You were doing fine work there, doctor.
Estava a fazer um excelente trabalho lá, doutor.
You could win a fine work of art.
Apresse-se e telefone, poderá ganhar um brinde soberbo.
I can only work on fine, clear days.
Só posso trabalhar com o tempo bom.
I consider that a very fine piece of work.
Considero um excelente trabalho.
That was a mighty fine piece of work.
Belo trabalho.
Fine place. Bohemian atmosphere. Genius at work.
Volte ao seu serviço e depois encontramo-nos no Kelly.
Good work. Fine.
Bom trabalho.
It'll work. It'll work fine, Phil.
Vai resultar muito bem, Phil.
Why, that's fine, but you've got to audition for us if you're going to work for us.
Tens de fazer uma audição para trabalhar connosco.
If you want to give me work, fine.
Se mo quiserem dar...
Fatumak, didn't I tell you everything would work out fine?
Fatumak, eu não lhe disse que tudo mudaria para melhor?
Everything it'll work out fine.
Vai correr tudo bem.
A fine line of work you're in!
Belo trabalho.
Why don't the two of us work together and give him the helping hand he needs. I got a fine idea.
Tive uma ideia.
It's gonna work out just fine.
Tudo vai sair bem.
Work hard, make a fine supper, wash dish, no time for foolishment!
Eu tlabalhar muito, fazele boa comida, lavale platos. Não tem tempo pala dispalates!
So many fine letters from colonial families... and missionary fathers about your good work.
- Assim muitas cartas admiráveis das famílias coloniais... - e padres missionários sobre seu bom trabalho.
You have to stay here. Everything's startin'to work out fine.
Tudo vai estar bem.
Figurin'out some new way to make work easier, Why, that's fine.
Alguns novos métodos para tornar o trabalho mais fácil, tudo bem.
Well, it'll work out fine.
Bem, assim vai servir.
- That's fine, we'll get to work.
Perfeito, mãos à obra!
I needed the fine tools for my radio work.
Precisava de ferramentas finas para o meu trabalho com rádio.
It needs a little work, but there's a fine engine under here.
Bom, preciso de um pouco de trabalho, mas tem um bom motor aqui debaixo.
Now, you may not believe this, but there are people in the territory of Baja in the state of Texas who live and work with the Indians and get along with them real fine.
Você não vai acreditar nisto, Mas existem pessoas neste território do Texas, que vivem e trabalham com os índios e se entendem muito bem com eles.
I'm fine and begun my work.
Eu estou bem e comecei a trabalhar.
A fine day's work.
Que belo serviço.
Now you stay on that side of the line. And everything should work out fine.
Fica do lado de lá que tudo ficará bem.
Send him home. Only get him to work when he's fine.
E que só volte a trabalhar quando estiver bem.
I'd say that was a fine day's work.
Estou a ver que aprendeste muito.
? - Fine, but don't ask computer to work it.
- Mas não peças isso ao computador.
It ought to work out fine.
Deve resultar na perfeição.
With that contraption, I work less, and that's fine with me.
Com aquela geringonça, trabalho menos e não me importo.
Fine, strapping wenches of an age for breeding or field work.
Robustas mulheres em idade de amamentar ou de trabalhar nas terras.
I think those new droids are gonna work out fine.
Acho que os novos andróides vão ser muito úteis.
Wilma, the computers work just fine when you use them to draw a bead on your target :
Wilma, os computadores funcionam bem se só os usar para pôr a mira no alvo.
Boy, that was a fine piece of work.
Agente Speed...
He says he's heard about our fine divorce work and offers me six grand. Six?
Diz-me que ouviu falar do nosso trabalho de divórcios e que me oferece seis mil dólares.
We'll work together every night like strangers. That's fine with me.
Trabalharemos juntos todas as noites como estranhos.
- That sure is fine work, Samuel.
- É um bom trabalho, Samuel.
That little pony is going to work out fine.
Esse potro será um êxito.
Everything's gonna work out fine.
Tudo vai se resolver bem.
If you can work your way upstairs to help me out, fine, if not I'll handle it!
Se conseguires chegar lá a cima para me ajudares, óptimo. Se não, eu desenrasco-me.
Things will work out fine.
Vai tudo correr bem.
That's a fine attitude after all the work you've put in!
Bonita atitude, depois de todo o esforço que fizeste!
It was a fine, fine piece of work, men.
Belo trabalho, homens.
The crack work, this fine network of cracks, left, ah. that is the most difficult to achieve of all.
E a craquelure, esta textura gretada, é o mais difícil de conseguir.
work 1509
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
works 73
workers 297
working 544
worker 183
worked 56
work in progress 22
works like a charm 20
work it 115
work your magic 26
work for you 20
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161
works for me 181
work stuff 34
work here 19
working late 62
working hard 48
work it out 99
working together 81
work hard 130
working on it 161