Principe tradutor Português
365 parallel translation
Did anyone ever tell you that you look like the Prince of Wales? That's funny.
Já lhe disse que parece o principe de Gales?
the new prince is born!
O novo principe está a nascer!
it isn't every da y a prince is born.
Não é todos os dias que um Principe nasce.
hello, little prince.
Olá, pequeno Principe.
hello, little prince!
Olá, pequeno Principe!
and where's the young prince this... oh!
E onde está o jovem Principe esta...
good morning, young prince!
Bom dia, jovem Principe!
did the young prince fall down?
O jovem Principe caiu?
the young prince said, "bird"!
O jovem Principe disse, "Pássaro"!
good morning, prince bambi!
Bom dia, Principe Bambi!
good morning, young prince.
Bom dia, jovem Principe.
that's why he's known... as the great prince of the forest.
É por isso que ele é conhecido como... O Grande Principe da Floresta.
why, it's the young prince.
Olhem, é o jovem Principe.
prince bambi ought to be mighty proud.
O Principe Bambi deve estar mesmo orgulhoso.
He wanted to see Prince Selim.
Queria ver o principe Selim.
- They talk of petitioning Prince Selim.
- Querem ir falar com o principe Selim.
Oh, by the way, your friend, this Prince Selim,
Oh, a propósito, o seu amigo, esse principe Selim,
I'm afraid Prince Selim admires the gift a great deal more than the giver.
Receio que o principe Selim admire mais o presente do que quem o ofereceu.
You wish an audience with Prince Selim?
Quer uma audiência com o Principe Selim?
For the murder of Prince Selim.
Pelo assassinato do principe Selim.
We hurried into the room. Prince Selim was slumped across his desk.
Entramos no quarto e o principe Selim estava caido sobre a mesa.
Prince Selim did not say why he wished to speak to this woman?
O principe Selim não disse porque queria falar com esta mulher?
Why did you seek this audience with the Prince?
Porque marcou essa audiência com o principe?
The note from Sheik Amir to Prince Selim.
O bilhete do Sheik Amir para o principe Selim.
Yours is the counsel of a coward, Prince Cassim.
O vosso conselho é próprio de um covarde, Principe Cassim.
If Prince Cassim knew that his daughter were up at this hour!
Se o Principe Cassim soubesse que a filha estava a pé a esta hora!
Prince Cassim is our friend.
O Principe Cassim é nosso amigo.
He was betrayed by Prince Cassim.
Foi traido pelo Principe Cassim.
Because she's your daughter, Prince Cassim, there will be a royal marriage ceremony.
Por ela ser vossa filha, Principe Cassim, haverá uma cerimónia real de casamento.
The Khan calls for you, Prince Cassim.
O Khan chama-vos, Principe Cassim.
Your horses are waiting, Prince Cassim.
Os vossos cavalos aguardam-vos, Principe Cassim.
You are a master of trickery, Prince Cassim.
Sois um mestre do embuste, Principe Cassim.
She learned from Prince Cassim who you are.
Soube pelo Principe Cassim quem tu és.
O Mighty Khan, Haidar, Prince of El Samrah!
Ó Poderoso Khan, Haidar, Principe de El Samrah!
'Prince charmless,'that's me.
"Principe Desencantado", esse sou eu.
- The story goes that a... prince sat there with a shepherdess and she... made a wish and he up and married her.
- Diz a lenda... que um principe e uma pastora se sentaram ali... e que ela formulou um desejo e que então ele pediu-a em casamento
It was under such a tree that Prince Gautama sat in meditation... and rose to the highest heights of enlightenment... to become the Lord Buddha.
Foi debaixo de uma tal árvore que o Principe Gatomar se sentou em meditação e se elevou ao ponto mais alto do conhecimento tornando-se Lord Budha.
Are you a prince from the Arabian Nights?
É um principe das noites encantadas?
"Prince John and certain Norman knights."
"Principe John e alguns cavaleiros Normandos."
You may say that I have discovered the mummy of Klaris, prince of evil.
Pode dizer-se que descobri a múmia do Kharis, Principe do mal.
Puts me between Colonel Rutherford and Prince Kaminsky... the two greatest bores in New York.
Põe-me entre o Coronel Rutherford e o Principe Kaminsky... os dois maiores chatos de New York.
Philip, I think that we'll exile the prince to the end of the table.
Philip, penso que vou exilar o o principe para o extremo da mesa.
Last week, I played a party at the Waldorf-Astoria... and the Prince of Wales was sitting right beside the piano, and- -
A semana passada, toquei numa festa no Waldorf-Astoria... e o Principe de Gales estava sentado mesmo ao lado do piano, e...
Principe Aldo Bandini!
Príncipe Aldo Bandini!
But the Emperor was a little surprised by the appearance of the coach driver, who was introduced as Principe Orlando.
Mas o Imperador ficou surpreendido pelo condutor da carruagem, que foi apresentado como sendo o Príncipe Orlando.
You must get tired of hearing me play Princess Jones.
Fica-se cansado, depois de tocar o? Principe John'.
Guess that sort of makes you a prince, don't it?
Presumo que isso faça de ti um principe, não?
I once had a dog called Prince.
Uma vez, tive um cão chamado Principe.
Goodnight, sweet prince.
Boas noites, doce principe.
It's from Princess Jones.
-'Canção do Principe John'.
Princess Jones.
'Principe John'!
prince 457
princess 1275
principal 97
princeton 71
principle 20
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
principal skinner 35
princess 1275
principal 97
princeton 71
principle 20
prince charming 55
princesses 24
prince john 16
prince edward 18
principal skinner 35