Probably a good idea tradutor Português
256 parallel translation
It's probably a good idea for me not to ask too many questions about tonight.
Talvez seja boa ideia não fazer muitas perguntas sobre esta noite.
It's probably a good idea.
Talvez seja uma boa ideia.
But I think it's probably a good idea if we bring you down out of the rafters.
Mas eu acho que seria uma boa ideia... se cantasses um pouco mais baixo.
- That's probably a good idea.
Talvez fosse boa ideia. Vou averiguar.
Probably a good idea.
- Provavelmente é boa ideia.
Sometimes if you don't have any place to go it's probably a good idea to stay where you are.
Por vezes, se não temos para onde ir, talvez seja boa ideia ficarmos onde estamos.
That was probably a good idea.
Foi provavelmente uma boa ideia.
Well, that's probably a good idea.
Se calhar é boa ideia.
That's probably a good idea.
Isso é boa ideia.
That's probably a good idea
Talvez seja uma boa ideia.
That's probably a good idea.
É uma boa ideia.
Yeah, that's probably a good idea.
Está bem, provávelmente será uma boa ideia.
Warning them's probably a good idea... if you're not already too late.
É uma boa idéia avisá-los, se já não for tarde.
it's probably a good idea for us to lie low right here.
é provavelmente uma boa ideia ficarmos por aqui a descansar.
The coats are probably a good idea.
Os casacos são uma boa ideia.
Yeah, that's probably a good idea.
Pois, deve ser boa ideia. Podemos falar?
That's probably a good idea.
Isso é provavelmente uma boa idéia.
That's probably a good idea.
Provavelmente é uma boa ideia.
Mmm... probably a good idea.
Mmm... provavelmente uma ideia boa.
- That's probably a good idea.
Sim, parece-me uma boa ideia.
Yeah. It's probably a good idea.
Provavelmente é uma boa ideia.
I think it's probably a good idea if we don't see each other anymore.
Talvez fosse melhor não nos voltarmos a vêr.
That ´ s probably a good idea.
- Deve ser boa ideia. Porquê?
- That's probably a good idea.
- Boa ideia.
- Yeah, that's probably a good idea.
Claro.
Probably be a good idea if you went home, Kathy.
Por que não vais para casa, Kathy?
It's probably not a good idea to make him angry, Lion-O.
Talvez não seja boa ideia irritá-lo, Lion-O.
Probably be a good idea not to bring it up when you meet.
Talvez seja boa ideia não falar disso quando se encontrarem.
It'e probably not a good idea.
Não me parece boa ideia.
Lt'e probably not a real good idea right now, but I'll catch up with you later... on down the road.
Agora não é grande ideia, mas a gente vê-ee male tarde... la male ao fundo da estrada.
It's probably not a good idea to hide in there.
Não é boa ideia escondermo-nos aí. - Não.
It's probably not a good idea.
Talvez não seja muito boa idéia.
That would probably be a good idea.
É capaz de ser uma boa ideia.
Probably not a good idea to use your real name.
Talvez não seja boa ideia usar o seu nome verdadeiro.
That's probably not a good idea.
Isso não é boa ideia.
It's probably not a good idea to show up the Residents.
Não costuma ser boa ideia saber mais que os residentes.
It'd probably be a good idea if the family stayed here.
Talvez seja boa ideia a família ficar aqui.
- Well, if you're watching this tape... it means, as I feared, I did not survive these killings... here at Windsor College, and that giving up my virginity... to Karen Kolchakat the video store was probably not a good idea.
Se estiver vendo isto, é porque não sobrevivi às matanças... aqui no Colégio Windsor. E perder a virgindade para Karen Kolchak não foi boa idéia. - Karen Kolchak?
- Probably seemed like a good idea at the time.
Deve ter-te parecido uma boa ideia.
He's probably up there somewhere having a good laugh at the idea of us protecting him now.
ele deve estar por aí algures a rir-se com a ideiade estarmos a protegê-lo agora.
I just thought probably not a good idea to tell Jason and the others... about where I was going that night.
Pensei que não seria boa ideia contar ao Jason e aos outros onde ia naquela noite.
That's probably not a good idea.
Provavelmente, isso não é boa ideia.
Probably not a good idea to poke me.
Provavelmente não é uma boa ideia me empurrar.
"Probably not a good idea to poke me."
"Provavelmente não é uma boa ideia me empurrar."
Yeah, that would probably be a good idea.
Sim, é uma boa ideia.
It's probably not a good idea for us to meet any more.
Toma isto. Se calhar é melhor não nos vermos mais.
Oh, mixing that with a stimulant probably wasn't a very good idea.
Misturar isso com estimulante não foi boa ideia.
- It's probably not a good idea.
- Provavelmente não é muito boa idéia.
- Probably not a good idea.
- Talvez não seja uma boa ideia.
I've decided it's probably not a good idea.
Decidi que provalvelmente não é uma boa ideia
Probably be a good idea if we put a lot of things behind us.
Talvez fosse boa ideia pormos muita coisa para trás das costas.
a good idea 40
good idea 1551
probably 2540
probation 30
probably nothing 83
probably not 880
probably more 30
probably dead 21
probably best 16
probably right 21
good idea 1551
probably 2540
probation 30
probably nothing 83
probably not 880
probably more 30
probably dead 21
probably best 16
probably right 21