English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Probably more

Probably more tradutor Português

1,462 parallel translation
Well the problem that we're facing is probably more like colonizing Pluto, than putting the man on the Moon. If JFK had said "We're gonna have a 100 thousand people living in three-bedroom houses on Pluto in ten years.", well obviously we would not have been able to accomplish it.
Bem o problema que nós enfrentamos é mais do tipo..., colonizar Plutão do por um Homem na Lua se JFK tivesse dito, nós vamos por 100.000 pessoas a viver em Casas T3 em Plutão em 10 anos, bem obviamente que não teríamos conseguido.
Probably more than you can imagine.
Provavelmente mais do que possa imaginar.
Right. Probably more before that.
E provavelmente mais antes disso.
Probably more condoleances now.
Provavelmente mais condolências agora.
I know that you, probably more than anyone else, have had to bear the brunt of that hostility.
Sei que você, provavelmente mais do que outros, teve que tolerar o impacto desta hostilidade.
Actually, that theory is probably more likely.
Quer dizer, muito provavelmente foi isso.
Julia and I have an intimacy that goes beyond just employer and employee, probably more than just even friends.
A Julia e eu somos muito mais do que um simples empregado e uma patroa, provavelmente mais do que simples amigos.
Probably more delicious.
Provavelmente mais deliciosos.
I would say nerds probably more...
Nerds. Eu diria mais nerds,
I probably care more than she does.
- Eu devo gostar mais de si do que ela.
Yeah, that's probably ok, but we really shouldn't even think about producing any more than that, ever. "
bom talvez esteja bem mas, não devemos pensar nunca, em alguma vez produzir muito mais do que isso.
That's probably because there's a little more to his plan than he's letting on.
Provavelmente tem mais no plano dele do que demonstra.
You could probably use a few more lights on your house.
Se calhar precisava de mais luzes na sua casa, não?
Some days I probably feel more paranoid than usual, but just since Frances has been born, most of that has been stripped away from me.
Alguns dias eu provavelmente sinto-me mais paranóico que o normal Só desde que a Francis nasceu é que muito disso desapareceu.
He probably needs a little more juice.
Se calhar precisa de mais um pouco de sumo. Talvez.
I was probably a little bit more than mid span when I saw this gentleman on the railings.
Eu estava provavelmente olhando um bocado além de meia distância, quando eu vi um senhor sobre os ferros.
I'm as surprised as you are, probably more.
A minha vida está mesmo de pantanas.
- And knowing Marnie, she probably would have done something more interesting with it.
- E conhecendo a Marnie, ela provavelmente teria feito algo mais interessante com aquilo. Tipo o quê?
They're probably spreading more dust than cool air.
Eles espalham mais poeira do que vento.
I guess you probably feel that you're ready for more physically, I mean.
Suponho que tu provavelmente sentes que estás preparada para algo mais. Fisicamente, quero dizer.
You know, after his mom left Jeffrey probably resented the fact that his dad spends more time at work with other kids than with his own.
Sabes, depois da mãe partir o Jeffrey provavelmente ressentiu-se do facto do pai passar mais tempo no trabalho com outros miúdos do que com ele.
It's probably more recent.
Que é, provavelmente, mais recente.
His insane reaction to a simple rectal thermometer reading probably says a lot more about his mother than it says about me.
A reacção intesmpestiva dele à leitura por termómetro rectal provavelmente diz muito mais da mãe dele do que diz de mim.
I'd probably read more often if people wrote like that all the time.
Eu leria mais se as pessoas escrevessem sempre assim.
I'm probably way more likely to die working in Toronto than here.
É muito mais provável que eu morra em Toronto do que aqui.
Instead of calling it a "system," it would probably be more accurate to call it a gestalt of all the senior citizens who are attached to the nursing net.
Mais do que um sistema, chamar-lhe-ia uma consciência colectiva... formada por idosos inválidos ligados à rede.
You probably heard the, uh, Sheriff's been killed, along with three more of our men.
Já deve saber que o Xerife foi morto junto com mais 3 dos nossos homens.
I mean, it is late, and we'd probably get more packing done if we stayed here.
É tarde e arrumaríamos mais coisas se ficássemos aqui.
And, uh, well, you probably liked me a lot more then, didn't you?
E... Bem... você provavelmente gostava mais de mim na altura não gostava?
[Man] Probably a few more miles.
Uns poucos quilómetros mais.
Well, we'll know that for sure when the 911 trace comes back, which will probably take a couple of weeks, because anything more than 10 years old is in the main archives.
Bem, nós saberemos quando o pedido do 911 voltar, creio que vá levar algumas semanas, porque qualquer coisa com mais de 10 anos, está nos arquivos principais.
Anybody who lives in that house probably never heard of... anna fowler.
Qualquer um que more naquela casa, nunca ouviu falar de... Anna Fowler.
Julie, I appreciate you handling the bookkeeping... but honestly, I probably have more experience.
Julie, agradeço que trates da contabilidade, mas na verdade, sou capaz de ter mais experiência.
But it'd probably bother jack more than me.
Mas acho que ia incomodar mais o Jack do que a mim.
I would probably even love it more. But if my baby was born without a conscience, without a soul, I don't know what i would do.
Mas se o meu bebé nascer sem uma consciência, sem uma alma, não sei o que farei.
He probably came in and told you how wonderful you are, how sad he is that he doesn't get to spend more time with you.
Provavelmente veio aqui e disse-te o quão maravilhosa és, como está triste por não passar mais tempo contigo.
Well, it'd probably be more damaging for him to know there's a chance his real father is some guy who make buttons.
Deve ser pior para ele saber que há hipóteses do seu verdadeiro pai ser um tipo que faz crachás.
Probably a local spending a lot more than he makes.
Provavelmente, gastando muito mais do que ganhou.
That's probably a question I should answer more face-to-face after the lecture. Are there any other questions?
Provavelmente essa é uma pergunta que deveria responder cara a cara depois da palestra, há mais.. alguma..
I think if you were to do an analysis... you'd probably discover good-looking people tend to be more socially outgoing.
Se fosse fazer uma análise descobriria que quem tem melhor aspecto é mais extrovertido.
Of course, he'll probably want to spend more time with his video game buddy.
É claro que deve querer passar mais tempo com o amigo dos jogos.
She probably just snuck downstairs for more cookies.
Ela provavelmente desceu escondida para comer mais bolachas.
Probably on loan from a friend with better taste and more money.
Provavelmente são emprestados por uma amiga com um melhor gosto e com mais dinheiro.
You probably want more than one word. How about this?
- Queres mais do que uma palavra.
Yeah, I-You Probably Don'T, But Look, You Should Be More Careful.
Provavelmente não. Ouve, é melhor teres mais cuidado.
You probably have more rights than Leslie.
Deve ter mais direitos que a Leslie.
- I probably need them more than you.
- Devo precisar mais do que você.
I haven't known you very long, and this probably means precious little coming from a guy who treated you like a piece of prison ass on a blind date, but I think you deserve a hell of a lot more.
Não te conheço há muito tempo, e isto deve querer dizer muito pouco, vindo de um tipo que te tratou como sexo presidiário, mas acho que mereces bem mais do que isso.
I think it probably would have been a little more romantic, but chances are you're still gonna be working.
Acho que provavelmente era mais romântico, mas possivelmente ainda vais estar a trabalhar.
There's a couple of rentals in Hammersmith, they'd probably be more up your street.
Há algumas para alugar em Hammersmith. Provavelmente são mais ao seu género.
You've probably killed more people than I have, haven't you?
Provavelmente já mataste mais pessoas do que eu, não mataste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]