Prostate tradutor Português
418 parallel translation
Then he fell again and remained prostate, as though dead, against a tall tuft.
Por fim tombou de novo e ficou estirado como morto contra um tufo de tojo alto.
I picked up a nail when I was in Cuba in 1948 and now I got a prostate like an Idaho potato.
Apanhei um esquentamento quando estava em Cuba em 1948 e agora tenho uma próstata do tamanho de uma batata gigante.
Well, I'm afraid my prostate is acting funny, Or worse, even,
Temo que seja próstata, ou mesmo algo pior.
On the prostate.
À prostata.
It's his prostate.
É da próstata.
The prostate!
É a próstata.
Prostate trouble?
Problemas de próstata?
We get more heart attacks, more strokes, more prostate trouble.
Nós temos mais enfartes, derrames e problemas de próstata.
- Not prostate, you idiot.
Não é "próstata", seu idiota!
I just got out of the hospital. I had prostate surgery.
Acabei de ser operado à próstata.
Thanks for taking the time to fly down here to a lonely Italian exile with a swollen prostate gland.
Obrigado por teres vindo até aqui a um solitário italiano exilado com uma glândula prostática.
No prostate, but he looks fine.
Sem próstata, mas ele parece estar bem.
Prostate cancer.
Cancro da Próstata.
Once it hits your prostate, you're a goner.
Quando apanha a próstata, estão feitos.
I think it's my prostate.
Acho que é a minha próstata.
- How was your prostate operation?
- A operação à próstata correu bem?
The lower back, please. Check the prostate.
Está bem... obrigado...
If you were a woman and I had a prostate.
Se fosses mulher e eu tivesse próstata.
I have cancer of the prostate.
Tenho câncer de próstata.
Some senator develops prostate cancer, so millions get pumped into prostate research.
Alguns senadores têm cancro da próstata, por isso gastam milhões de dólares em investigações sobre a próstata.
I got a prostate the size of a bagel.
Tenho uma próstata do tamanho de um papo-seco.
If we go after it early, before it metastasizes to a bone... the majority of these prostate cancer cases are beatable.
Se tratarmos cedo, antes de haver metástases nos ossos... a maioria dos cancros da próstata são curáveis.
Well, actually, my father's dying of prostate cancer... so I don't really trouble him much for gifts.
Bem, actualmente, o meu pai está a morrer de cancro na próstata... por isso não o chateio muito com presentes.
You can get prostate cancer.
Podes apanhar um cancro na próstata.
- I have the chair for the prostate exam. - Mr. Lemisch?
Já tenho a cadeira para o exame da próstata do Sr. Lemish.
The guy who cast the mold for this will die of prostate cancer at the age of 82.
O tipo que fez o molde disto vai morrer de cancro na próstata aos 82 anos.
My prostate doctor said.. .. that I have to urinate whenever possible.
O meu médico da próstata diz que devo urinar sempre que possível.
- He's got COPD, renal failure, congestive heart failure prostate cancer, diabetes...
- Ele tem doença pulmonar obstrutiva crónica, insuficiência renal, cardíaca, cancro na próstata, diabetes...
Inhale enough of this stuff, you'll have a prostate like a 70-year-old.
Respiras isto e ficas com a próstata de um homem de 70 anos.
But I've heard that if you hold it, it can damage the prostate gland, making it very difficult to get an erection!
Mas ouvi dizer que contendo-se pode causar danos na próstata... dificultando as erecções e a excitação!
Another prostate tumor?
Outro tumor na próstata?
Carter, what's the difference between a prostate and a garden hose?
Carter, qual a diferença entre a próstata e a mangueira de jardim?
Anyone know the difference between a prostate and a garden hose?
Alguém sabe a diferença entre a próstata e a mangueira de jardim?
That means he died of prostate cancer.
Ou seja, morreu de cancro da próstata.
He died of prostate cancer two years ago.
Ele morreu de cancro da próstata há dois anos.
Relax your prostate boys.
Sosseguem o passarito rapazes.
Aside from a little prostate problem we won't go into, it's not so bad.
Aparte um problemazinho de próstata que não vamos esmiuçar, não é assim tão mau.
Aside from a little prostate problem we won't go into,... it's not so bad.
Aparte um problemazinho de próstata que não vamos esmiuçar, não é assim tão mau.
Your prostate started acting up?
A tua próstata começou a dar problemas?
I'm just gonna check his prostate.
Vou-lhe examinar a próstata.
Kidney tumor, carcinoma of the bladder, prostate cancer, renal...
Tumor renal, carcinoma da bexiga, cancro da próstata, renal...
So does this mean I can hold on to my prostate?
Quer dizer que não me vão tirar a próstata?
But if I'd known I was gonna lose my prostate I would have made more of an effort.
Mas se soubesse que ia perder a próstata, tinha-me esforçado mais.
"enlarged prostate."
"Próstata aumentada."
- I could check your prostate.
- Podia examinar a tua próstata.
My personal favorite was the Freudian with the prostate problem.
O meu preferido foi o freudiano com o problema da próstata.
It's kinda hard not to flinch here, Scorpy, with Frau Blucher tickling'my prostate.
- É difícil não tremer aqui, Scorpy, com a Frau Blucher mexendo na minha próstata.
He just enjoys checking my prostate.
Só gosta de me ver a próstata.
Except his prostate.
Exceto a sua próstata.
I've gotta drop off some dry cleaning and tell a guy about his prostate.
Tem alguma coisa de estranho a acontecer. Óptimo.
- Have you had a prostate exam?
- Quando foi o último exame à próstata?