English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ P ] / Psycho

Psycho tradutor Português

2,877 parallel translation
Diagnosed psycho case.
É uma psicopata certificada.
But I think it's sweet you want to make sure Alaric's not dating a total psycho.
Mas acho querido da tua parte quereres certificares-te que o Alaric não anda a sair com uma total psicopata.
The one who called her psycho.
O que a chamou de psicopata.
Are you with the sexy psycho doctor?
- Estás com a sensual médica louca?
It's not that psycho, Dr. Fell.
Não é a tarada da Dra. Fell.
You are psycho.
- Tu és desequilibrada.
The world can't stop just because you're an accidental psycho-killer.
- Ric, lá porque te tornaste um psicopata assassino, o mundo não para.
You know what they say... the way to a psycho killer's heart is through his stomach.
Conheces o velho ditado... para chegar ao coração de um assassino psicopata vai-se pelo estômago.
By my math, you've already bit it once, possibly twice, wearing that thing, and if for some reason Bonnie can't restore your heart and you do indeed die, then before you know it, we have another psycho alter ego case on our hands.
Pelas minhas contas, deves ter morrido uma vez ou duas, enquanto usavas isso, e se a Bonnie não conseguir reiniciar o teu coração e morreres mesmo, então teremos de repente outro caso de alter ego psicopata nas mãos.
Psycho little bitch.
- Puta psicopata.
If you don't let me out of this jail that psycho will become the father of my child as well.
Se não me deixar sair desta prisão aquele psicopata vai tornar-se o pai do meu filho.
Turns out psycho-ward werewolf and his sister like to party.
O lobisomem maluco e a irmã dele gostam de se divertir.
Enough with you voodoo psycho babble.
Suficiente com o seu vodu, psychobabble.
Freeze, psycho!
Quieto, psicopata!
No psycho werewolf killings.
Sem mortes de lobisomens.
Psycho eyes.
Feio. Olhar de psicopata.
Maybe she was a late-onset psycho.
- Talvez tenha psicopatia retardada.
I'm a psycho.
- E eu sou psicopata.
'If you hadn't started flirting with that fucking psycho...'
Se não tivesses a atirar-te àquele psicopata de merda...
- I mean, that's psycho.
É doentio!
PSYCHO.
Psicopata.
- PSYCHO!
- psicopata!
- PSYCHO!
- Psicopata!
Right, and when he finally did, this psycho decided to step it up to the next level.
E quando encontrou, o psicopata decidiu - subir de nível. - Boa teoria.
I'm following you, okay? If he goes all psycho and shit on you give me some kind of hand signal. Okay?
Se ele estiver a passar-se dos cornos contigo, faz-me um sinal com as mãos.
- You psycho!
- Psicopata! - Calma, Lucas.
You are seriously psycho.
És mesmo uma psicopata.
She's dealing with psycho-ex drama.
Ela está com problemas com a psicótica da "ex".
She's--she's not psycho or anything. I mean, everything's gonna be fine.
Ela não é nenhuma psicopata.
Everybody profits from us apprehending ten wrong people rather than letting some fucking psycho run around...
Toda a gente ganha se prendermos dez pessoas erradas, em vez de deixarmos um psicopata qualquer à solta por... Obrigado.
Stop shooting at the kid, you fucking psycho.
Para de disparar contra o miúdo, psicopata de merda.
I could be good cop, suddenly turned crazy, psycho ghost cop.
Podia ser a policia boa, que de repente é a policia fantasma louca.
Yeah, into more of a psycho.
- Sim, ainda mais psicopata.
You totally protected that old lady in her car, even though she raised that psycho.
Protegeu muito bem a velhota no carro.
Take that old lady who raised her psycho daughter and grandson and had both of them taken away.
Veja só a "velhota" que criou a filha psicopata e o neto, que depois foram mortos.
Then she went all psycho and started kissing me.
Começou a ficar doida e a beijar-me.
It is a psycho rabbit and he's wearing a suit and it's got a golf club.
É um coelho psicopáta e usa um fato e tem um taco de golfe.
Maybe she's a sexy, psycho werewolf who doesn't want you finding out.
Talvez ela seja uma lobisomem sexy psicopática e não quer que saibas.
Maybe she's some sexy psycho werewolf who doesn't want you finding out.
Talvez ela seja uma lobisomem sexy e não quer que o saibas.
You sick psycho!
Seu tarado psicopáta!
- Gladly, psycho.
- Com todo o prazer, psicopata.
Hey, psycho.
Ei, psicopata.
Hey, did you see psycho there?
Ei, viu lá o psicopata?
'Well, I don't know about anyone else's angel,'but I've always thought mine must be, like,'a psycho knobhead one, getting off on me doing the wrong thing.
Bem, não sei em relação aos anjos dos outros todos, mas sempre achei que o meu deveria ser, tipo, um idiota psicopata, que me obrigava a fazer as coisas erradas.
Personally, I always tend to go to my Psycho place when killers start playing dress-up.
Pessoalmente penso no filme Psycho, quando o assassino veste roupa de mulher.
And no psycho-on-wheels is gonna change that.
E nenhum maluco sobre rodas vai mudar isso.
I ain't with anyone, you psycho.
Não estou com ninguém, maluco.
Like we're a couple of hobos fighting over a sandwich in some psycho preppy kid's backyard?
Como se fôssemos dois vagabundos a lutar por uma sanduíche no quintal de um miúdo betinho psicopata? Não.
You fucking psycho.
Maldito psicopata!
What do you know about this psycho?
- O que sabes sobre o psicopata?
No, I don't believe in any of that psycho nonsense.
Não, não acredito em nada desses disparates psiquiátricos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]